Translation for "in we" to finnish
Translation examples
Q: How many modes are in We Sing?
K: Kuinka monta tilaa We Sing -pelissä on?
Alex Movchan reported interest in We love testing AB!
Alex Movchan kiinnostui yrityksestä We love testing AB!
The next week there was a boot camp in We+ at the Cable Factory.
Seuraavalla viikolla oli boot camp Kaapelitehtaan We+ -tilassa.
In we averaged more than visitors per day or around, visitors per month.
WE keskimäärin yli kävijää päivässä eli noin, kävijää kuukaudessa.
Jan-owe Andresen reported interest in We Don't Have Time - .. to wait!
Jan-owe Andresen kiinnostui yrityksestä We Don't Have Time - .. to wait!
The unique character of the project is accounted for in We Land’s further planning.
Enemmän tarve kuin tilat edellä Hankkeen erityisyys jatkuu We Landin suunnittelussa.
Super Social in We Land members have a desk of their own, and they have their own Super Social events.
Super Social in We Land –jäsenille on oma pöytä ja omia Super Social –tapahtumia.
2) After logging in, we can record the facebook addresses and passwords which are zynga texas holdem poker C Programming C++ Programming Software Architecture
2) After logging in, we can record the facebook addresses and passwords which are zynga texas holdem poker chip inside C-ohjelmointi C++ -ohjelmointi tietojärjestelmäarkkitehtuuri
Hallim participated in "We Are the World 25 for Haiti" to benefit after the 2010 Haiti earthquake.
Cyrus esiintyi jälleen kahdella hyvän asian puolesta puhuvalla singlellä: "We Are the World: 25 for Haiti" ja "Everybody Hurts", jotka tehtiin vuonna 2010 Haitin saarella tapahtuneen maanjäristyksen seurauksena.
In late 1988, he starred opposite long-time hero Alan Bates in We Think the World of You, and alongside Dennis Hopper and Frances McDormand in the 1989 film Chattahoochee.
Myöhemmin vuonna 1988 Oldman näytteli Alan Batesin kanssa elokuvassa We Think the World of You sekä Dennis Hopperin ja Frances McDormandin kanssa elokuvassa Sodan kahleet (1989).
9 For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God fro
9 Sillä itse he kertovat meistä, millainen meidän tulomme teidän tykönne oli ja kuinka te epäjumalista käännyitte Jumalan tykö, palvelemaan elävää ja totista Jumalaa
For they themselves relate of us, what manner of entering in we had unto you; and how you turned to God from idols, to serve the living and true God.
Sillä itse he kertovat meistä, millainen meidän tulomme teidän tykönne oli ja kuinka te epäjumalista käännyitte Jumalan tykö, palvelemaan elävää ja totista Jumalaa
1:9 for they themselves relate concerning us what entering in we had to you, and how ye turned to God from idols to serve a living and true God,
1:9 Sillä itse he kertovat meistä, millainen meidän tulomme teidän tykönne oli ja kuinka te epäjumalista käännyitte Jumalan tykö, palvelemaan elävää ja totista Jumalaa
9 For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
9 Sillä he itse ilmoittavat meistä, minkäkaltainen tulemus meillä on ollut teidän tykönne, ja kuinka te Jumalan tykö epäjumalista käännetyt olette, elävää ja totista Jumalaa palvelemaan,
1:9 For they themselves relate of us, what manner of entering in we had unto you; and how you turned to God from idols, to serve the living and true God.
1:9 Sillä he itse ilmoittavat meistä, minkäkaltainen tulemus meillä on ollut teidän tykönne, ja kuinka te Jumalan tykö epäjumalista käännetyt olette, elävää ja totista Jumalaa palvelemaan,
1 Th 1:9 For they themselves show of us what manner of entering in we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God;
1 Tess 1:9. Sillä itse he kertovat meistä, millainen meidän tulomme teidän tykönne oli ja kuinka te epäjumalista käännyitte Jumalan tykö, palvelemaan elävää ja totista Jumalaa
9 For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God; 10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
9 Sillä he itse ilmoittavat meistä, minkäkaltainen tulemus meillä on ollut teidän tykönne, ja kuinka te Jumalan tykö epäjumalista käännetyt olette, elävää ja totista Jumalaa palvelemaan, 10 Ja hänen Poikaansa taivaista odottamaan, jonka hän on kuolleista herättänyt, Jesuksen, joka meitä tulevaisesta vihasta vapahtaa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test