Translation for "homesicking" to finnish
Homesicking
Translation examples
Homesickness was infinite.
Koti-ikävä oli ääretön.
Feeling a bit homesick?
Tunne hieman koti-ikävä?
You have become homesick.
Sinulle on tullut koti-ikävä.
Homesickness and total calm.
Koti-ikävä ja koko rauhallinen.
Dinner at the Homesick Restaurant by Anne Tyler
Päivällinen Koti-ikävän ravintolassa, Anne Tyler
When I was visiting there last summer, I actually got homesick for Oulu and Finland, she laughs.
Itse asiassa tunsin koti-ikävää Ouluun ja Suomeen, kun olin kesällä käymässä kotonani, hän nauraa.
Kinkladze was initially homesick, as he was living in a hotel and spoke little English.
Kinkladze poti alkuvaiheessa koti-ikävää asuessaan hotellissa ja puhuessaan vain vähän englantia.
In an effort to resolve his homesickness, his mother moved to Manchester to provide him with familiar food.
Yrittäessään vähentää koti-ikävää hänen äitinsä muutti Manchesteriin tarjoamaan hänelle tuttua ruokaa.
The poem tells about the wonders of the South, like Cypresses and Mount Etna, but it also tells about homesickness and patriotism.
Runo kertoo etelän ihmeistä, kuten sypresseistä ja Etnasta, mutta myös koti-ikävästä ja isänmaanrakkaudesta.
In the verses, she details occurrences in Hollywood, such as peers questioning her attire, that cause for her to feel homesick and intimidated.
Säkeistöissä hän kertoo tapahtumista saapueessaan Hollywoodiin, kuten hänen vaatteidensa tiirailua, mikä saa hänet tuntemaan koti-ikävää ja pelokkaaksi.
At first Iris is homesick, and believes that she will be reunited with her brother, but Bianca matter-of-factly tells her there is no possibility of that: there are no boys allowed.
Aluksi Iris kärsii koti-ikävästä, ja uskoo tapaavansa vielä veljensä, mutta Bianca kertoo sen olevan mahdotonta: poikia ei sallita.
Tyler's ninth novel, Dinner at the Homesick Restaurant, which she considers her best work, was a finalist for the Pulitzer Prize, PEN/Faulkner Award, and the American Book Award for Fiction in 1983.
Tylerin yhdeksäs romaani Päivällinen koti-ikävän ravintolassa (Dinner at the Homesick Restaurant), jota hän itse pitää tuotantonsa parhaana, oli ehdokkaana sekä Pulitzerin kirjallisuuspalkinnon että PEN/Faulkner -palkinnon voittajaksi vuonna 1983.
When the choir sang a Veps number, “Vepsän ma om randanröunal” (‘The Veps Land Lies Along the Shore’), he was overcome by homesickness and decided to move to the village of Šoutar’v, where his parents lived at the time.
Kun kuoro lauloi vepsäksi laulun ”Vepsän ma om randanröunal” ('Vepsän maa on rannan reunalla'), hänet valtasi koti-ikävä ja hän päätti muuttaa kaupungista Šoutjärvelle, missä hänen vanhempansa tuolloin elivät.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test