Translation for "heliodor" to finnish
Heliodor
Similar context phrases
Translation examples
For example the bright green colour of an emerald comes from chromium and the golden yellow colour of a heliodor comes from iron.
Esimerkiksi smaragdin kirkas vihreä saa alkunsa kromista, heliodorin kullankeltainen väri puolestaan raudasta.
Other minerals resembling emerald are heliodor (taking into account the implication of Smaragdos that it was green) and rock crystal (ignoring the literal meaning of Smaragdos, since the masoretic text doesn't appear to specify colour); there is much to be said for Smaragdos being either of those.
Muita mineraaleja, jotka muistuttavat smaragdeja, ovat heliodori (ottaen huomioon, että Smaragdos oli vihreä) ja vuorikristalli (jättäen huomiotta smaragdin kirjaimellisen merkityksen, koska masoreettinen teksti ei näytä mainitsevan väriä); on paljon sanottavaa siitä, että smaragdos on jokin noista.
Taking the majority view of scholars in regard to the identity of the gems, and including the implication from the Book of Revelation that the Onyx at the end of the fourth row was a Sardonyx, there are four colours – red, green, yellow, and blue – each represented by a clear gem (red – Carbuncle, green – Heliodor, yellow – Chrysolite, blue – Amethyst), an opaque gem (red – Carnelian/red Jasper, green – green Jasper, yellow – yellow Jasper/yellow Serpentine, blue - Lapis Lazuli), and a striped gem (red – Sardonyx, green – Malachite, yellow – pale golden Agate, blue – sky-blue Agate).
Jokaista niistä edustaa kirkas jalokivi (punainen – granaatti, vihreä – heliodori, keltainen - krysoliitti, sininen – ametisti), läpinäkymätön jalokivi (punainen - karneoli/punainen jaspis, vihreä – vihreä jaspis, keltainen – keltainen jaspis/keltainen serpentiini, sininen - lapislatsuli), ja raidallinen jalokivi (punainen – sardonyksi, vihreä – malakiitti, keltainen – vaalean kultainen akaatti, sininen – taivaansininen akaatti).
Jewish tradition generally favours leek-green Beryl (Heliodor) as the likely meaning of Šoham, though scholars think it is more likely to be Malachite, which can be green enough to be compared to Smaragdos and the blue-green colour of the sea (the original meaning of beryllios), is cloudy enough to be compared to a cloudy form of Beryl, and is striped and opaque enough to be confused for a form of Onyx.
Juutalainen traditio yleensä suosii purjosipulinvihreää berylliä (heliodoria) sanan Šoham todennäköisenä merkityksenä, vaikka tutkijat ajattelevat, että se on todennäköisemmin malakiitti, joka voi olla tarpeeksi vihreä tullakseen verratuksi sanaan Smaragdos ja meren sinivihreä väri (sanan beryllios alkuperäinen merkitys), on tarpeeksi samea tullakseen verratuksi beryllin sameaan muotoon, ja se on tarpeeksi raitainen ja läpinäkymätön sekoitettavaksi erääseen onyksin muotoon.
Šoham could be derived from the Assyrian word Samtu, meaning dark or cloudy; it could be derived from the Arabic word meaning pale, in which case it fits more with Onyx and certain forms of Beryl, excluding the Emerald, with Heliodor being the form of Beryl fitting the leek green description; it could be derived from the Arabic word musahham, meaning striped garment, and therefore very definitely describing something like Onyx; or it could be a place name, for example there is a place in the Yemen named Soheim.
Šoham voisi olla peräisin assyrian sanasta Samtu, joka tarkoitta tummaa tai sameaa; se voisi olla peräisin arabian sanasta, joka tarkoittaa kalpeaa, missä tapauksessa se sopii enemmän onyksiin ja tiettyihin beryllin muotoihin, paitsi smaragdiin, heliodoriin, ollen se beryllin muoto, joka sopii purjosipulinvihreä-kuvaukseen; se voisi olla peräisin arabian sanasta musahham, joka tarkoittaa raitaista kangasta, ja siten todellakin kuvaten jotain sellaista kuin onyksi; tai se voisi olla paikannimi, esimerkiksi Jemenissä on paikka nimeltä Soheim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test