Translation for "hardship" to finnish
Translation examples
noun
There is no doubt that praying Isha after midnight, or close to midnight, in such countries is a hardship that the Shari’ah seeks to remove.
Ei ole epäilystäkään siitä, että Ishaa’n rukoileminen keskiyön jälkeen tai lähellä keskiyötä tällaisissa maissa, on sellainen vaikeus, jollaisia sharii’ah pyrkii poistamaan.
The difficulty to save and preserve wealth for dowry was common, particularly in times of economic hardship, or persecution, or unpredictable seizure of property and savings.
Vaikeus pelastaa ja suojella vaurautta myötäjäiset oli yleistä, erityisesti taloudellisesti vaikeat ajat, tai vainon, tai odottamattomat omaisuuden takavarikointi ja säästöjen.
noun
Conquered with hardship, defended with sword.
Vaivalla valloitettu, miekalla puolustettu.
His mother bore him in weakness and hardship upon weakness and hardship, and his weaning is in two years - give thanks to Me and to your parents.
Hänen äitinsä kantoi häntä heikkoudessa ja vaivalla heikkouden ja vaivan jälkeen, ja hänen vieroittamisensa on kahden vuoden iässä - antakaa kiitos Minulle ja vanhemmillenne.
Joseph named the first-born Manasseh, 'Because', he said, 'God has made me completely forget my hardships and my father's House.'
Esikoiselle Joosef antoi nimen Manasse, "sillä", sanoi hän, "Jumala on saattanut minut unhottamaan kaikki vaivani ja koko isäni kodin."
When the hajj, a Muslim endure much hardship, threatened various calamities and distress, effort and expense of treasure, and then carry out the rituals of Hajj.
Kun Hajj, muslimien kestämään paljon vastoinkäymisiä, uhkasi suuronnettomuuksien ja kärsimystä, vaivaa ja kustannuksia aarre, ja sitten suorittaa rituaaleja Hajj.
I myself was only the child of a small and poor family, and I had to struggle through life by work and effort in spite of immense hardships.
Minä itse olin vain pienen ja köyhän perheen poika ja minun oli sanomatonta vaivaa nähden, työllä ja ahkeruudella taisteltava itselleni tie tulevaisuuteen.
14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: "Thus says your brother Israel: 'You know all the hardships we have experienced, 15 how our ancestors went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our ancestors badly.
Mutta Mooses lähetti Kaadeksesta sanansaattajat Edomin kuninkaan tykö sanomaan: "Näin sanoo veljesi Israel: Sinä tunnet kaiken vaivan, joka on meitä kohdannut, 15 kuinka isämme lähtivät Egyptiin, kuinka olemme asuneet Egyptissä kauan aikaa ja kuinka egyptiläiset kohtelivat pahoin meitä ja meidän isiämme.
Lord Jesus Christ, Son of the Living God, Creator of Heaven and earth, Saviour of the world, Behold I who am unworthy and of all men most sinful, humbly bow the knee of my heart before the glory of Thy majesty and praise Thy Cross and Passion, and offer thanksgiving to Thee, the King and God of all, that Thou wast pleased to bear as man all labours and hardships, all temptations and tortures, that Thou mightest be our Fellow-sufferer and Helper, and a Saviour to all of us in all our sorrows, needs, and sufferings.
Herra Jeesus Kristus, elävän Jumalan Poika, taivaan ja maan Luoja, maailman Vapahtaja, katso, minä, kelvoton ja kaikkein suurin syntinen, nöyryydessä notkistan polveni ja sydämeni Sinun suuruutesi ja kunniasi edessä, ylistän ristiäsi ja kärsimyksiäsi, ja edes kannan Sinulle, kaikkien Kuninkaalle ja Jumalalle, kiitoksen siitä, että olet katsonut hyväksi ihmisenä kantaa kaikki vaivat ja ahdistukset, kaikki kärsimykset ja tuskat, ollaksesi meille kaikissa murhei
8 Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God, 9 who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before time began, 10 but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the Good News.
8 Älä siis häpeä todistusta Herrastamme äläkä minua, hänen vankiaan, vaan kärsi yhdessä minun kanssani vaivaa evankeliumin tähden, sen mukaan kuin Jumala antaa voimaa, 9 hän, joka on meidät pelastanut ja kutsunut pyhällä kutsumuksella, ei meidän tekojemme mukaan, vaan oman aivoituksensa ja armonsa mukaan, joka meille on annettu Kristuksessa Jeesuksessa ennen ikuisia aikoja, 10 mutta nyt ilmisaatettu meidän Vapahtajamme Kristuksen Jeesuksen ilmestymisen kautta, joka kukisti kuoleman ja toi valoon elämän ja katoamattomuuden evankeliumin kautta, 11 jonka julistajaksi ja apostoliksi ja opettajaksi minä olen asetettu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test