Translation for "gospels are" to finnish
Translation examples
These gospels are not the true and genuine Gospel which
Nämä evankeliumit eivät ole totta ja aito evankeliumi, joka
two gospels are also divinely inspired books. |
kaksi evankeliumia ovat myös Jumalan Hengen vaikutuksesta kirjoja. |
ther of the two Gospels are divinely inspired. |
paan kaksi evankeliumia ovat Jumalan Hengen vaikutuksesta. |
parts of these gospels are still in existence and available.
osa näistä evankeliumeista ovat edelleen olemassa ja saatavilla.
These occultist societies believe that Gnostic gospels are "secret gospels", which have been hidden for centuries.
Nämä okkultistiset salaseurat uskovat gnostilaisten evankeliumien olevan "salaisia evankeliumeja", jotka ovat olleet piilossa vuosisatoja.
Secondly that all three gospels are proved to have been written
Toiseksi, että kaikki kolme evankeliumia ovat osoittautuneet on kirjoitettu
claim that more than fifty perent of the gospels are thus precluded
väittävät, että yli viisikymmentä perent evankeliumien eivät näin ollen
The present gospels are a mixture of true and false descrip- tions. |
Nyt evankeliumit ovat sekoitus oikean ja väärän kuvauksen TIONS. |
even just the Gospels are seldom able to do so with such miraculous
vaikka vain evankeliumit ovat harvoin pystyvät tekemään sen niin ihmeellinen
The first three Gospels are referred to as synoptic; i.e., they have a common source.
Kolmeen ensimmäiseen Evankeliumiin viitataan synoptisina, eli niillä on yhteinen lähde.
It thus appears that the present titles of the Gospels are not traceable to the Evangelists themselves.
Vastaavasti näissä evankeliumeissa ei ole merkkejä siitä, että kirjoittajat olisivat tunteneet Johanneksen evankeliumia.
We believe that the first principles and ordinances of the Gospel are: first, Faith in the Lord Jesus Christ; second, Repentance; third, Baptism by immersion for the remission of sins; fourth, Laying on of hands for the gift of the Holy Ghost.
Me uskomme, että evankeliumin ensimmäiset periaatteet ja toimitukset ovat: ensimmäiseksi, usko Herraan Jeesukseen Kristukseen; toiseksi, parannus; kolmanneksi, upotuskaste syntien anteeksisaamiseksi; neljänneksi, kätten päällepaneminen Pyhän Hengen lahjan saamiseksi.
Those who have believed my gospel are even now safe within the kingdom of God.
Jotka ovat uskoneet evankeliumini, ovat jo nyt Jumalan valtakunnassa ja turvassa.
Would this not be used to support the view that the Gospels are merely invented stories?
Eikö tätä silloin käytettäisi tukemaan vain sitä, että evankeliumit ovat keksittyjä ja sepitettyjä kertomuksia?
In any case, Matthew and Luke most likely base their accounts on Mark.6 The three synoptic Gospels are similar, though they contradict each other on a number of significant events.
Joka tapauksessa Matteus ja Luukas perustavat kirjoituksensa melko varmasti Markukseen. 6) Nämä kolme synoptista evankeliumia ovat samantyyppisiä, vaikka ne ovatkin ristiriidassa toisiinsa nähden monessa merkityksellisessä tapauksessa.
1 Hearken unto the voice of the Lord your God, while I speak unto you, Emma Smith, my daughter; for verily I say unto you, all those who areceive my gospel are sons and daughters in my bkingdom.
1 Kuule Herran, Jumalasi, ääntä, kun minä puhun sinulle, Emma Smith, tyttäreni; sillä totisesti minä sanon sinulle: Kaikki, jotka aottavat vastaan minun evankeliumini, ovat poikia ja tyttäriä minun bvaltakunnassani.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test