Translation for "footnotes" to finnish
Translation examples
[The other footnote
[Tässä toinen alaviite
(See also footnote.)
(Ks. myös alaviite.)
You can now convert endnotes to footnotes and footnotes to endnotes in InDesign.
Voit nyt muuntaa InDesignissa loppuviitteet alaviitteiksi ja alaviitteet loppuviitteiksi.
You can now convert endnotes to footnotes and footnotes to endnotes in InCopy.
Voit nyt muuntaa InCopyssa loppuviitteet alaviitteiksi ja alaviitteet loppuviitteiksi.
Can I add footnotes?
Voinko lisätä alaviitteitä?
How to write footnotes
Miten kirjoittaa alaviitteitä
Type the footnote text.
Kirjoita alaviitteen teksti.
Principles of writing footnotes
periaatteet kirjoittaa alaviitteitä
Temperature: See footnote*
Lämpötilan mittaus: katso alaviite *
It was edited with additions and footnotes by Francis Darwin.
Sitä on muokattu Francis Darwinin lisäyksillä ja alaviitteillä.
It may also be used with footnotes when asterisk (*), dagger (†) and double dagger (‡) have already been used on a given page.
Joskus pykälämerkkiä käytetään myös, kuten ristiä (†) ja kaksoisristiä (‡), viittaamaan alaviitteeseen, jos asteriski (*) ja ristit on jo sivulla käytetty.
Peter Cromwell (1997) writes in a footnote to Page 149 that, "in current terminology, 'semiregular polyhedra' refers to the Archimedean and Catalan (Archimedean dual) solids".
Peter Cromwell mainitsee vuonna 1997 alaviitteessä sivulla 149, että nykyisin semiregulaarisilla monitahokkailla tarkoitetaan Arkhimedeen ja Catalanin kappaleita, joista viimeksi mainitut ovat Arkhimedeen kappaleiden duaaleja.
A translator's note is a note (usually a footnote or an endnote) added by the translator to the target text to provide additional information pertaining to the limits of the translation, the cultural background, or any other explanations.
Kääntäjän huomautus on tavallisesti huomautus (yleensä alaviite) jonka kääntäjä on lisännyt kohdetekstiin antamaan lisätietoa esimerkiksi kulttuuritaustasta.
John Darling's 1994 book Child-Centered Education and its Critics portrays the history of modern educational theory as a series of footnotes to Rousseau, a development he regards as bad.
John Darlingin vuonna 1994 julkaisema kirja Child-Centred Education and its Critics väittää, että nykyaikaisen kasvatusteorian historia olisi joukko alaviitteitä Rousseaun kirjoituksiin.
Richard Smoley and Jay Kinney, writing in Hidden Wisdom: A Guide to the Western Inner Traditions (2006), pronounced The Sufis an "extremely readable and wide-ranging introduction to Sufism", adding that "Shah's own slant is evident throughout, and some historical assertions are debatable (none are footnoted), but no other book is as successful as this one in provoking interest in Sufism for the general reader."
Richard Smoley ja Jay Kinney, kirjoittaessaan kirjassa Hidden Wisdom: A Guide to the Western Inner Traditions (2006) sanoivat Shahin The Sufis kirjaa "erittäin luettavaksi ja laaja-alaiseksi suufilaisuuden esittelyksi" lisäten, että "Shahin oma näkemys on ilmeinen kaikkialla ja jotkin historialliset väittämät ovat kiistanalaisia (ja niiltä puuttuvat alaviitteet), mutta mikään muu kirja kuin tämä ei yhtä menestyksekkääksi herätä tavallisen lukijan kiinnostusta suufilaisuuteen."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test