Translation for "editorials" to finnish
Translation examples
editorial | Structural possibilities
pääkirjoitus | Rakenteellisia mahdollisuuksia
editorial | Flexible renewal
pääkirjoitus | Joustavaa uudistumista
editorial | Global awareness
pääkirjoitus | Maailmanlaajuinen tietoisuus
editorial | Variations of globalisation
pääkirjoitus | Globaalin variaatioita
Editorial by Olivier Roux
Pääkirjoitus: Olivier Roux
Contents editorial | Broad outlines
pääkirjoitus | Suuria linjoja
editorial | What makes dwellings expensive?
pääkirjoitus | Mikä maksaa?
editorial | Repair and tradition
pääkirjoitus | Korjaaminen ja perinne
editorial | Renovation and understanding
pääkirjoitus | Korjaus ja ymmärrys
Contents editorial | Vitality from the smallness
pääkirjoitus | Elinvoimaa pienuudesta
The term "advertorial" is a blend (see portmanteau) of the words "advertisement" and "editorial."
Termi advertoriaali tulee englanninkielisistä sanoista "advertisement" (mainos, ilmoitus) ja "editorial" (pääkirjoitus).
Issue 50's editorial mentioned nothing of what happened, and the issue featured content from the three fired reviewers without discussing their fates.
Houghton kirjoitti jäähyväispääkirjoituksen, jota ei koskaan julkaistu - sen sijaan numeron 50 pääkirjoitus ei mainitse koko asiaa sanallakaan, ja numero sisälsi kolmen erotetun toimittajan materiaalia mainitsematta lainkaan heidän potkujaan.
An editorial describing "A city with more sadness and despair in its heart than any city should have to bear" went on to ask how such tragedies could occur, particularly to "men of such warmth and vision and great energies".
Pääkirjoitus kuvasi San Franciscoa ”kaupungiksi, jolla on sydämessään enemmän surua ja tuskaa kuin minkään kaupungin tulisi joutua kestämään”, ja siinä kysyttiin miksi tällaisia tragedioita tapahtui, erityisesti ”miehille, joilla on niin paljon lämpöä ja visioita ja runsaasti energiaa”.
Comments on: EDITORIAL: Let us all reflect on the essence of life and death
Artikkelin Muammar Gaddafi: Diktaattorin elämä ja kuolema kommentit
We reserve the right to exclude comments which are inconsistent with our editorial standards. FULL DISCLAIMER
Pidätämme oikeuden poistaa kommentteja, jotka ovat ristiriidassa meidä
Editorial Watermark Interpost December 14, 2016 20:26 None 1 comment 0 votes
Editorial Watermark Interpost 14. jouluk. 2016, 20.26 Ei mitään 1 kommentti 0 ääntä
Please send any comments, suggestions or criticisms of the Fact Sheets to editorial[email protected].
Pyydämme lähettämään julkaisua koskevat huomautukset, kommentit ja ehdotukset osoitteeseen [email protected].
We reserve the right to exclude comments that we deem to be inconsistent with our editorial standards. TRENDING NEWS
Pidätämme oikeuden poistaa kommentteja, jotka katsomme olevan ristiriidassa meidän toimituksellisia standardeja.
Comments are useful for making notes to yourself, asking questions of reviewers, conveying editorial suggestions, and so on.
Kommentit ovat hyödyllisiä, kun haluat tehdä muistiinpanoja itseäsi varten, kysyä tarkistajien mielipidettä, ehdottaa muutoksia jne.
Editorial Board Obzoroff.info hopes this fertilizer review will be useful to you, and we will wait for feedback and comments on your success in using Agroplant.
Toimituskunta Obzoroff.info toivoo, että tämä lannoitekatsaus on hyödyllinen sinulle, ja odotamme palautetta ja kommentteja menestyksestäsi käytössä Agroplant...
Notice 'the name which you gave me', and an editorial comment here - Jesus said His name was given to us so that we might be one.
Huomaa 'nimi, jonka minulle annoit', ja kommentti tässä: Jeesus sanoi, että Hänen nimensä annettiin meille, jotta voisimme olla yhtä.
The Power Bible CD-ROM includes 22 Bible translations, over 10 Bible dictionaries, over 10 topical references, over 20 commentaries, and over 700,000 cross-references. Editorial review: Read a full review
Se Power Raamatun CD-ROM sisältää 22 Raamatun käännöksiä, yli 10 Raamatun sanakirjoja, yli 10 ajankohtaisia viittauksia, yli 20 kommentteja, ja yli 700, 000 cross-viittaukset.
Copper Architecture Forum is only made possible by the enthusiastic involvement of architects around Europe. You can submit projects or let us have your comments by emailing your local representative from the Editorial panel or to our central e-mail address.
Copper Architecture Forum -julkaisu on englanninkielinen. Haluamme kehittää tätä julkaisua sekä copperconcept.org sivustoa tarpeidenne mukaan. Voitte lähettää palautetta ja kommentteja täyttämällä lehden takasivuilta löytyvän kyselylomakkeen tai lähettämällä sähköpostia paikalliselle edustajallenne toimituskunnassa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test