Translation for "ecclesiastes" to finnish
Translation examples
Everything ends in Ecclesiastes, in emptiness and despair.
Kaikki päättyy Saarnaajassa tyhjyyteen ja epätoivoon.
According to the Talmud, Ecclesiastes is not an inspired book. |
Talmudin mukaan, Saarnaaja ei innoittamana kirjaa. |
The Book of Ecclesiastes is also called the "Book of the
| Kirja Saarnaajan kutsutaan myös "Book of
1:12 I Ecclesiastes was king over Israel in Jerusalem,
1:12 Minä, saarnaaja, olin Israelin kuningas Jerusalemissa.
the Book of Judith, the Wisdom of Solomon, Ecclesiastes, Maccabees I
Book of Judith, Salomon viisaudesta, Saarnaaja, makkabilaiskirja I
The words of Ecclesiastes, the son of David, king of Jerusalem.
Saarnaajan sanat, Daavidin pojan, joka oli kuninkaana Jerusalemissa.
His most important literary production is an ecclesiastic-political treatise, De schismate (Strasburg, 1515).
Erasmuksen loppuaikojen merkittävin teos on Ecclesiastes ("Evankeliumin saarnaaja", Basel, 1535).
He does not quote the Books of Ezekiel, Daniel, Canticles, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, or Esther.
Hän ei lainannut Hesekielin, Danielin, Ruutin, Saarnaajan tai Esterin kirjoja, eikä Laulujen laulua tai Valitusvirsiä.
Ecclesiastes 1:5 states that "The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose."
Saarnaajan kirja 1:5 "Aurinko nousee, aurinko laskee, kiirehtii nousunsa sijoille ja nousee taas."
The title "Scrolls of the Megilloth" is a term in the Old Testament that means The Five Scrolls (Five Megillot): Ruth, Esther, Song of Solomon, Lamentations, and Ecclesiastes.
Konseptin takaa löytyy raamatullinen pohja: Scrolls of the Megilloth on vanhan testamentin termi viidelle käärölle (alun perin juutalaisessa Raamatussa, Tanakhissa, "Viisi megillaa"), jotka ovat Ruut, Salomon, Ester, Valitusvirret ja Saarnaaja.
Ecclesiastes 9:7 instructs, “Drink your wine with a merry heart.”
Saarnaajan kirja 9:7 neuvoo: ”Juo viinisi hyvillä mielin.”
(Ecclesiastes 12:14) So now it is your choice, who do you really choose to serve?
(Saarnaajan kirja 12:14). Joten nyt on teidän valintanne, ketä todella valitsette palvella?
But everything Solomon did ended up in Ecclesiastes, in the phrase, "All is vanity and despair!"
Mutta kaikki, mitä Salomo teki, päätyi Saarnaajan kirjan lauseeseen: "Turhuuksien turhuus, kaikki on turhuutta!"
Jesus made a point similar to the one Solomon made in the book of Ecclesiastes —worldly treasures are not lasting.
Jeesus esitti samansuuntaisen ajatuksen kuin Salomo Saarnaajan kirjassa: maalliset aarteet eivät ole kestäviä.
Ecclesiastes 7:20 proclaims, "There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins."
Saarnaajan kirja 7:20 julistaa: “Maan päällä ei ole yhtäkään niin hurskasta, että hän tekisi aina vain hyvää eikä koskaan syntiä.”
The Bible says in Ecclesiastes, that when a man dies his spirit returns to God who gave it and his body returns to the dust from which it came.
Raamatussa sanotaan Saarnaajan kirjassa, että ihmisen kuollessa hänen henkensä palaa Jumalan luo, joka antoi sen, ja ruumis palaa maan tomuksi, mistä se tuli.
We take comfort in their eventual return to Him, for though Solomon's writings called Ecclesiastes seems full of despair for all is 'vanity', we realize he came back to the Lord after experiencing the world, for he says at the end of Ecclesiastes 12:13-14: "Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments, for this is the whole duty of man, for God will bring everything we do into the light for judgement, every secret thing good or evil."
Meitä lohduttaa se, että hän lopulta palaa Herran luo, sillä vaikka Salomon kirjoitukset nimeltään Saarnaajan kirja, näyttää olevan täynnä epätoivoa, sillä kaikki on ‘turhuutta’, tajuamme, että hän tuli takaisin Herran luo koettuaan maailmaa, sillä hän sanoo Saarnaajan kirjan lopussa 12:13-14:ssa: “Loppusana kaikesta, mitä on kuultu, on tämä: Pelkää Jumalaa
King Solomon, the writer of Ecclesiastes, had wealth beyond measure, wisdom beyond any man of his time or ours, hundreds of women, palaces and gardens that were the envy of kingdoms, the best food and wine, and every form of entertainment available.
Kuningas Salomonilla, Saarnaajan kirjan kirjoittajalla, oli rikkautta ylen määrin, viisautta enemmän kuin kenelläkään silloin tai nykyään, sadoittain naisia, muiden hallitsijoiden kadehtimia palatseja ja puutarhoja, parasta ruokaa ja viiniä ja viihdykettä joka lähtöön.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test