Translation for "ecclesial" to finnish
Translation examples
I encourage you to prepare to take part in this ecclesial event.
Kannustan teitä ottamaan osaa tähän kirkolliseen tapahtumaan.
These Saints come from all the Churches and Ecclesial Communities which gave them entrance into the communion of salvation.
Nämä pyhät tulevat kaikista kirkoista ja kirkollisista yhteisöistä, jo
The resulting change found its historical expression in the ecclesial act whereby
Tapahtunut muutos sai historiallisen ilmaisun kirkollisessa aktissa, jossa muisto kummankin osapuolen langettamasta pannasta "pyyhittiin pois kirkon muistista ja kirkosta".(84) Yhdeksänsataa vuotta, vuodesta 1054, panna oli ollut Rooman ja Konstantinopolin välisen skisman symboli.
In its great plan for the re-establishment of unity among all Christians, the Decree on Ecumenism also speaks of relations with the Churches and Ecclesial Communities of the W
Ekumeniadekreetti tarkastelee laajassa, kaikkien kristittyjen ykseyden aikaansaamiseen tähtäävässä suunnitelmassa suhteita myös lännen kirkkoihin ja kirkollisiin yhteisöihin.
In lands where Christianity has already been at home for many centuries, many people have left the churches in recent times or have forgotten their ecclesial traditions.
Maissa, joissa kristinusko on ollut vallitsevana useiden vuosisatojen ajan, monet ovat viime aikoina jättäneet kirkkonsa tai unohtaneet kirkolliset perinteensä.
With reference to the many positive elements present in the other Churches and Ecclesial Communities, the Decree adds: "All of these, which come from Christ and lead back to him, belong by right to the one Church of Christ.
Dekreetti viittaa niihin moniin hyvyyksiin, joita on toisissa kirkoissa ja kirkollisissa yhteisöissä ja lisää: "Kaikki tämä, mikä saa alkunsa Kristuksesta ja johtaa häneen, kuuluu täydellä oikeudella Kristuksen ainoaan kirkkoon.
I have said how we are aware, as the Catholic Church, that we have received much from the witness borne by other Churches and Ecclesial Communities to certain common Christian values, from their study of those values, and even from the way in which they have emphasized and experienced them.
Olen sanonut, että katolisena kirkkona tiedämme hyötyneemme todistuksesta, etsimisestä ja jopa siitä tavasta, jolla muut kirkot ja kirkolliset yhteisöt ovat painottaneet ja eläneet yhteisiä kristillisiä hyvyyksiä.
This has served to consolidate further their commitment to full unity. In all of this, the Second Vatican Council remains a powerful source of incentive and orientation. The Dogmatic Constitution Lumen Gentium links its teaching on the Catholic Church to an acknowledgment of the saving elements found in other Churches and Ecclesial Communities.81 It is not a matter of becoming aware of static elements passively present in those Churches and Communities.
Se taas on lisännyt heidän panostaan yhä täydellisen ykseyden hyväksi. Vatikaanin 2. kirkolliskokous pysyy tässä tapahtumassa mahtavana liikkeellepanevana voimana ja suunnanantajana. Dogmaattinen konstituutio Kirkosta esittää, missä suhteessa opetus katolisesta kirkosta ja toisissa kirkoissa ja kirkollisissa yhteisöissä esiintyvät pelastuksen elementit ovat toisiinsa.(81) Tällöin ei vain todeta, että näissä kirkoissa ja yhteisöissä on olemassa staattisia, passiivisia aineksia, sillä Kristuksen kirkon hyvyydet pyrkivät luonnostaan ykseyden palauttamiseen.
This also includes the martyrs of our own century, more numerous than one might think, and it shows how, at a profound level, God preserves communion among the baptized in the supreme demand of faith, manifested in the sacrifice of life itself.138 The fact that one can die for the faith shows that other demands of the faith can also be met. I have already remarked, and with deep joy, how an imperfect but real communion is preserved and is growing at many levels of ecclesial life.
Siihen kuuluvat myös oman vuosisatamme marttyyrit, joita on paljon enemmän kuin uskoisimmekaan. Se todistaa, kuinka Jumala pitää kastettujen yhteyden voimassa hyvin syvällä tasolla vaatiessaan heiltä kaikkein suurimman uhrin todistaa uskostaan uhraamalla elämänsä.(138) Jos kerran uskon puolesta uskalletaan kuolla, saamme olla varmoja siitäkin, että pääsemme päämäärään myös silloin, kun tätä uhria vaaditaan toisessa muodossa. Olen jo iloiten todennut, että epätäydellinen mutta reaalinen yhteys on säilynyt monilla kirkollisen elämän alueilla ja kasvaa yhä.
On the one hand, this Decree affirms: "The Churches and Ecclesial Communities which were separated from the Apostolic See of Rome during the very serious crisis that began in the West at the end of the Middle Ages, or during later times, are bound to the Catholic Church by a special affinity and close relationship in view of the long span of earlier centuries when the Christian people lived in ecclesiastical communion".109 On the other hand, with equal realism the same Document states: "At the same time one should recognize that between these Churches and Communities on the one hand, and the Catholic Church on the other, there are very weighty differences not only of a historical, sociological, psychological and cultural nature, but especia
Asiakirja toteaa ensin: "Ne kirkot ja kirkolliset yhteisöt, jotka erosivat Rooman Apostolisesta istuimesta länsimaissa keskiajan lopulla alkaneena erittäin vaikeana kriisikautena tai sitä myöhäisempänä ajankohtana, ovat hyvin läheisessä sukulaisuussuhteessa katoliseen kirkkoon, koska kristillinen kansa oli aikaisempina vuosisatoina kauan elänyt saman kirkon yhteydessä."(109) Toisaalta todetaan yhtä realistisesti: "On kuitenkin myönnettävä, että näiden kirkkojen ja yhteisöjen ja katolisen kirkon välillä esiintyy varsin suuria eroavuuksia. Nämä ovat historiallisten, sosiologisten, psykologisten ja sivistyksellisten seikkojen lisäksi ennen kaikkea ilmoitetun totuuden tulkitsemista."(110)
It is not that beyond the boundaries of the Catholic community there is an ecclesial vacuum.
Katolisen yhteisön ulkopuolella ei siis vallitse kirkollinen tyhjiö.
The name of the pontifical council means "one heart", which Paul VI explained in 1972: "So we were able to give your ecclesial action for aid the name of one heart, a heart that beats in rhythm with the heart of Christ, whose pity for the hungry multitudes reaches them even in their spiritual hunger".
Paavillisen neuvoston nimi "Cor Unum" tarkoittaa "yksi sydän", minkä Paavali VI selitti seuraavasti vuonna 1972: "Joten meille oli mahdollista antaa kirkollinen toimintanne avuksi yhden sydämen nimissä, yhden sydämen joka lyö samassa tahdissa Kristuksen sydämen kanssa, jonka sääli nälkäisiä joukkoja kohtaan saavuttaa heidät myös heidän hengellisessä hädässään."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test