Translation examples
verb
It is not sufficient just to denounce it as abhorrent.
Ei riitä vain tuomita se kauheana.
We should not denounce others with regard to matters where the scholars differ, unless there is a clear text.
Meidän ei tulisi tuomita toisiamme koskien asioita, joissa oppineet ovat erimielisiä, ellei ole olemassa selkeää tekstiä.
So we should not denounce the one who prays (tahiyyat al-masjid) or the one who sits down without praying.
Joten meidän ei tulisi tuomita häntä, joka rukoilee (tähijjät-ul-mäsgidin), eikä häntä, joka istuutuu rukoilematta.
To this end, usually he can not help but complaining and denouncing, and even withdraw from the game and left.
Tämän vuoksi yleensä hän ei voi auttaa, mutta valittaminen ja tuomitaan, ja jopa vetäytyä peli ja vasemmalle.
In line with our position, it is our duty today to denounce the rise in food prices, which have soared over the last seven months.
Kantamme mukaisesti velvollisuutemme on nyt tuomita hinnannousut, jotka ovat olleet huimia viimeisten seitsemän kuukauden aikana.
Moreover, whoever submits to Allah, which is recognizing His unity and obeying Him, should also denounce polytheism and its people.
Lisäksi jokaisen, joka alistuu Allahille, mikä tarkoittaa Hänen ykseytensä tunnustamista ja Hänen tottelemistaan, tulisi myös tuomita monijumalaisuus ja sen ihmiset.
The press conference was to expose and denounce the persecution against Falun Gong practitioners that has been happening for the last five years.
Tilaisuuden tarkoituksena oli paljastaa ja tuomita Falun Gongin harjoittajien vaino joka on jatkunut jo yli viisi vuotta.
The conference held at Questura of Ragusa has highlighted the fact that it was the Chief of Fire Department of Ragusa to denounce it in 2015.
Konferenssi järjestettiin klo Ragusan matki on korostanut sitä, että se oli Ragusan palokunnan päällikkö tuomita se 2015: iin.
I will as soon as possible to denounce the happened, not so much for the money they stole (about 80 €) but because a situazionr like this does not recur!
Aion mahdollisimman pian tuomita tapahtui, ei niin paljon rahaa he varastivat (noin 80 €), mutta koska situazionr näin ei toistu!
Soon we will certainly not have the freedom to denounce all acts against our Christian faith, against our churches and against the violence on our brothers and sisters in France and the rest of the world.
Pian me varmasti ei ole vapautta tuomita kaikkia säädöksiä vastaan kristillisen uskomme, vastoin kirkkojen ja väkivaltaa vastaan meidän sisarukset Ranskassa ja muualla maailmassa.
(5) A State party to the 1964 Hague Formation Convention which ratifies, accepts, approves or accedes to the present Convention and declares or has declared under article 92 that it will not be bound by Part III of this Convention shall at the time of ratification, acceptance, approval or accession denounce the 1964 Hague Formation Convention by notifying the Government of the Netherlands to that effect.
5) Sopimuksentekoa koskevan vuoden 1964 Haagin yleissopimuksen osapuolena olevan valtion, joka ratifioi tai hyväksyy tämän yleissopimuksen tai liittyy siihen ja ilmoittaa tai on ilmoittanut, että tämän yleissopimuksen III osa ei sido sitä, tulee ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymishetkellä sanoa irti sopimuksentekoa koskeva vuoden 1964 Haagin yleissopimus ilmoittamalla siitä Alankomaiden hallitukselle.
(4) A State party to the 1964 Hague Sales Convention which ratifies, accepts, approves or accedes to the present Convention and declares or has declared under article 52 that it will not be bound by Part II of this Convention shall at the time of ratification, acceptance, approval or accession denounce the 1964 Hague Sales Convention by notifying the Government of the Netherlands to that effect.
4) Irtaimen kauppaa koskevan vuoden 1964 Haagin yleissopimuksen osapuolena olevan valtion, joka ratifioi tai hyväksyy tämän yleissopimuksen tai liittyy siihen ja ilmoittaa tai on ilmoittanut 92 artiklan mukaisesti, että tämän yleissopimuksen II osa ei sido sitä, tulee ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymishetkellä sanoa irti irtaimen kauppaa koskeva vuoden 1964 Haagin yleissopimus ilmoittamalla siitä Alankomaiden hallitukselle.
After Allah's prophet Jonah (AS) was rejected, he denounced Allah's punishment on them and left them.
Kun Allahin profeetta Joona (AS) oli tullut hylätyksi, hän ilmoitti heille Allahin rangaistuksen ja lähti heidän luotaan.
This is what Charles De Gaulle denounced when he pled for a Europe which would stretch from « Brest to Vladivostock ».
Tämä on se mitä Charles De Gaulle vastusti kun hän ilmoitti että Eurooppa voisi laajentua « Brestistä Vladivostokiin ».
Expressing the will of the Azerbaijani people, I declare that we denounce any form of aggression in any point of the world.
Azerbaidzhanin kansan tahtoa ilmaisteni minä ilmoitan, että me suhtaudumme negatiivisesti mihin tahansa aggressioon sen tapahtumapaikasta huolimatta.
This law states that any person that denounces the violations of human rights in Cuba cooperates with the economic sanctions, since Washington justifies the imposition of the sanctions against Cuba because of the violation of human rights.
Laki määrää, että jokainen ihminen, joka ilmoittaa ihmisoikeusrikkomuksista Kuubassa, avustaa taloudellisia sanktioita, koska Washington perustelee sanktioiden asettamisen Kuuballe ihmisoikeusrikkomuksilla.
3. Welcomes initiatives such as the #MeToo movement that aim to report cases of sexual harassment and violence against women; strongly supports all the women and girls who have participated in the campaign, including those who denounced their perpetrators;
3. suhtautuu myönteisesti #MeToo-liikkeen kaltaisiin aloitteisiin, joiden tarkoituksena on ilmoittaa seksuaalista häirintää ja naisiin kohdistuvaa väkivaltaa koskevista tapauksista; tukee voimakkaasti kaikkia naisia ja tyttöjä, jotka ovat osallistuneet #MeToo-kampanjaan, myös niitä, jotka ovat paljastaneet tekijöitä;
Andranik strongly denounced this cooperation and left the party.
Kurikka kuitenkin ilmoitti eroavansa puolueesta vapaaehtoisesti ja poistui kokouksesta.
Hamas denounced the unilateral step and did not recognise the new ministers.
Hamas ilmoitti valinneensa jo uuden johtajan, mutta ei suostunut paljastamaan tämän henkilöllisyyttä.
The resolution denounced North Korea's actions and empowered other nations to defend South Korea.
Yhdysvallat tuomitsi Pohjois-Korean hyökkäyksen ja ilmoitti olevansa sitoutunut Etelä-Korean puolustukseen.
The movement denounced the case to the Human Rights Commission of Alerj and sought support of Amnesty International.
Hyökkäyksen aikana hän soitti hätäkeskukseen ja ilmoitti tukevansa terrorijärjestö Isisiä.
Óscar Romero, Archbishop of San Salvador, denounced injustices and massacres committed against civilians by government forces.
Arakan Rohingya Salvation Army eli ARSA ilmoitti olevansa poliisilaitoksia vastaan suunnattujen hyökkäysten toteuttaja.
Iraqi deputy prime minister Hussain al-Shahristani denounced the visit as unacceptable on Qatar's part and called for Hashimi to be immediately handed over.
Presidentti Hafiz al-Assad ymmärsi vihjeen ja ilmoitti olevansa halukas välitysmieheksi.
In a secret speech he gave in 1956, Khrushchev denounced Stalin and his domestic policies largely loosened the government's grip over the country.
Vuonna 1956 Hruštšov ilmoitti tyrmistyneelle puoluejohdolle, että Stalin oli käyttänyt valtaansa väärin ja alistanut tarpeettomasti neuvostokansalaisia.
Le Verrier denounced Babinet's hypothesis, saying, " absolutely nothing by which one could determine the position of another planet, barring hypotheses in which imagination played too large a part."
Le Verrier ei kannattanut Babinetin teoriaa vaan ilmoitti, että "mikään ei viittaa toisen planeetan olemassaoloon, eikä todisteeksi hyväksytä teorioita, joissa mielikuvituksella on liian suuri osa."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test