Translation for "cultural heritage institutions" to finnish
Translation examples
Cultural heritage institutions are engaged in the preservation of their collections for future generations.
Kulttuuriperintölaitokset toimivat kokoelmiensa säilyttämiseksi tuleville sukupolville.
Conditions governing those licensing mechanisms should not affect their practical relevance for cultural heritage institutions.
Näihin järjestelyihin liittyvien ehtojen ei pitäisi vaikuttaa niiden käytännön merkitykseen kulttuuriperintölaitoksille.
Option 2, consisting in a mandatory exception for preservation purposes by cultural heritage institutions, was chosen.
Sen sijaan valittiin vaihtoehto 2, johon kuuluu kulttuuriperintölaitoksia koskeva pakollinen poikkeus suojelutarkoituksiin.
This so-called “fall-back” exception allows cultural heritage institutions to make the out-of-commerce works available on non-commercial websites.
Tämä ns. fall back -poikkeus antaa kulttuuriperintölaitoksille mahdollisuuden asettaa myynnistä poistuneita teoksia saataville ei-kaupallisilla verkkosivuilla.
The new preservation exception will allow libraries and other cultural heritage institutions (e.g. archives, museums) to make copies of the works in their collections, taking advantage of new digital preservation techniques.
Uuden säilyttämispoikkeuksen ansiosta kirjastot ja muut kulttuuriperintölaitokset (esim. arkistot, museot) saavat kopioida kokoelmissaan olevia teoksia uusia digitaalisia säilyttämistekniikoita käyttäen.
(41) Information regarding the ongoing and future use of out-of-commerce works and other subject matter by cultural heritage institutions on the basis of ▌this Directive and the arrangements in place for all rightholders to exclude the application of licences or of the exception or limitation to their works or other subject matter should be adequately publicised both before and during the use under a licence or under the exception or limitation, as appropriate .
(28)Olisi asianmukaisesti julkaistava tiedot tässä direktiivissä säädettyjen lisenssijärjestelyjen nojalla tapahtuvasta myynnistä poistuneiden teosten ja muun aineiston nykyisestä ja tulevasta käytöstä kulttuuriperintölaitoksissa sekä kaikkien oikeudenhaltijoiden voimassa olevista sop
(27)As mass digitisation projects can entail significant investments by cultural heritage institutions, any licences granted under the mechanisms provided for in this Directive should not prevent them from generating reasonable revenues in order to cover the costs of the licence and the costs of digitising and disseminating the works and other subject-matter covered by the licence.
(27)Koska laajamittaiset digitointihankkeet voivat merkitä huomattavia investointeja kulttuuriperintölaitoksille, minkään tässä direktiivissä säädettyjen järjestelyjen nojalla myönnetyn lisenssin ei pitäisi estää näitä laitoksia hankkimasta kohtuullisia tuloja lisenssin ja digitoinnin kustannusten kattamiseksi sekä lisenssin piiriin kuuluvien teosten ja muun aineiston levittämiseksi.
(28)Information regarding the future and ongoing use of out-of-commerce works and other subject-matter by cultural heritage institutions on the basis of the licensing mechanisms provided for in this Directive and the arrangements in place for all rightholders to exclude the application of licences to their works or other subject-matter should be adequately publicised.
(28)Olisi asianmukaisesti julkaistava tiedot tässä direktiivissä säädettyjen lisenssijärjestelyjen nojalla tapahtuvasta myynnistä poistuneiden teosten ja muun aineiston nykyisestä ja tulevasta käytöstä kulttuuriperintölaitoksissa sekä kaikkien oikeudenhaltijoiden voimassa olevista sopimuksista, jotka koskevat niiden teosten tai muuan aineiston sulkemista lisenssien soveltamisalan ulkopuolelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test