Translation for "circular letter" to finnish
Translation examples
I am directed by the Ministry to send you the following circular letter:
Ministeriö on määrännyt minut lähettämään teille seuraavan kiertokirjeen:
These are roughly the main points of the circular letter, which thus at the same time give the raisons d’étre of the resolutions passed by the Central Council on the Irish amnesty.
Suunnilleen tällaisia ovat pääkohdat kiertokirjeessä, joka antoi samalla perustelun Keskusneuvoston päätöksille irlantilaisten amnestiasta.
In the following are snippets of the thoughts of the Pope on ecumenism, which are taken from the circular letter of Pope 1995 Ut Unum Sint.
Väärä ykseys Seuraavassa pienessä pätkässä on paavin ajatuksia ekumeniasta, joka on otos paavin kiertokirjeestä 1995 Ut unum sint.
Meetings of the Association shall be convened by the Association Committee at least 14 days prior to the date of the meeting by a circular letter or a newspaper notice in accordance with the decision taken by the Annual Meeting.
Yhdistyksen kokoukset kutsuu koolle johtokunta vähintään 14 vuorokautta ennen kokouspäivää kiertokirjeellä tai lehti-ilmoituksella vuosikokouksen tekemän päätöksen mukaisesti. 13 §
An especially good example of this is the circular letter from the John lodge Fulfilment Of Duty in Birkenfeld in 1838, which contains a report on a visit from the Frankfurt Jewish lodges.
Erityisen hyvä esimerkki tästä on "Velvollisuuden täyttäminen" Johannes-loosin kiertokirje Birkenfeldissä 1838, joka pitää sisällään raportin Frankfurtin juutalaisten loosien vierailusta. Kirjeessä lukee, muunmuassa, seuraavaa:
In a circular letter sent by the administrative bodies of the Drava Banovina in Ljubljana to subordinate bodies on 5 August 1940, it is stated that according to information available, the Communist propaganda, in contrast to previously, was aiming at "organizing
Ljubljanan Drava-Banovinan hallinnon alaisilleen viranomaisille osoittamassa, elokuun 5 päivänä päivätyssä kiertokirjeessä lausutaan, että kommunistinen propaganda on käytettävissä olevienmahdollisuuksien mukaan vastoin aikaisempaa menettelytapaa hoidettava siten, että tulevaisuudessa järjestetään vihamielisiä mielenosoituksia Saksaa ja Italiaa vastaan".
The depths of indignity and lack of national honour shown by the lodges in relation to the great national mission is proven by the example of the Frederick For Virtue lodge in Brandenburg, which belonged to the Grand National Mother Lodge At the Three Globes, and which sent a circular letter in 1808 containing the following sentences:
Loosien osoittama syvä kunniattomuus ja kansallisen kunnian puute suhteessa kansalliseen tehtävään on todistettavissa Brandenburgin "Fredrik hyveen puolesta" -loosin avulla, joka kuului "kolmeen maapalloon" ja joka lähetti kiertokirjeen vuonna 1808, joka sisältää seuraavat lauseet: Ranskalaiset upseerit saksalaisissa looseissa
Each passenger (i.e. each person aboard the ship who is not a member of the crew) is obligated to follow the above regulations while aboard the ship and in the terminal, as provided in the Finnish Maritime Act, chapter 15, section 4; the Swedish Maritime Act, chapter 15, section 7; the ISPC Code; EC regulation 725/2004; and circular letters on safety by Finnish and Swedish maritime authorities.
Jokainen matkustaja (ts. laivassa oleva henkilö, joka ei kuulu aluksen miehistöön) on velvollinen noudattamaan yllä olevia järjestyssääntöjä aluksella ja terminaalissa Suomen merilain 15 luvun 4 §:n, Ruotsin merilain 15 luvun 7 §:n sekä ISPS-koodin, EY-asetuksen 725/2004 sekä Suomen ja Ruotsin merenkulkuviranomaisten turvallisuutta koskevien kiertokirjeiden mukaisesti. 25.7.2017 Hyvä tietää
Each passenger (i.e. the person who is not a member of the crew) should be subject to the above provided regulations on board of the ship and in the terminal according to §60 (4) of the Estonian Merchant Shipping Act, Finnish Shipping Code chapter 15 (4), Swedish Shipping Code chapter 15 (7), International Ship and Port Facility Security Code, EU regulation 725/2004 and the provisions stipulated in the security related circular letters of the Estonian, Finnish, Latvian and Swedish maritime administrations.
Jokainen matkustaja (ts. laivassa oleva henkilö, joka ei kuulu aluksen miehistöön) on velvollinen noudattamaan yllä olevia järjestyssääntöjä aluksella ja terminaalissa Viron merilain 4 luvun 60.4§:n, Suomen merilain 15 luvun 4 §:n, Ruotsin merilain 15 luvun 7 §:n sekä ISPS-koodin, EY-asetuksen 725/2004 sekä Viron, Suomen, Latvian ja Ruotsin merenkulkuviranomaisten turvallisuutta koskevien kiertokirjeiden mukaisesti. Tallink-konsernin johtoryhmän hyväksymä 28.11.2011.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test