Translation for "chrysolite" to finnish
Chrysolite
Translation examples
13 and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper.
13 ja neljänteen riviin krysoliitti, onyks ja berylli.
And the most powerful healing properties among the "green" possess jade, chrysolite, chrysoprase and malachite.
Ja vihreiden joukossa tehokkaimpia parantavia ominaisuuksia ovat jade, krysoliitti, krysopraasi ja malakiitti.
Revelation 21:20 The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolit
20 viides sardonyks, kuudes sardion, seitsemäs krysoliitti, kahdeksas berylli, yhdeksäs topaasi, kymmenes krysoprasi, yhdestoista hyasintti, kahdestoista ametisti.
Chrysolithos does not refer specifically to Chrysolite, which was named much later, but is an adjective which translates as gold-stone, meaning either that it was golden, or that it contained flecks of gold.
Chrysolithos ei erityisesti viittaa krysoliittiin, joka nimettiin paljon myöhemmin, mutta se on adjektiivi, joka kääntyy kultakiveksi, joka ei tarkoita, että se oli kultainen tai että se sisälsi kultalaikkuja.
The word pit'dah is thought by scholars to be connected with the Assyrian word hipindu, which refers to something that flashed (presumably meaning shimmered), and thus the jewel in question would fit the description of Chrysolite, a translucent greenish yellow mineral, common throughout the Levant, and particularly found on a particular island in the Red Sea, under the control of the Egyptian Pharaoh.
Sanan pit'dah tutkijat ovat ajatelleet olevan yhteydessä assyrian sanaan hipindu, joka viittaa johonkin, joka välähti (oletettavasti tarkoittaen kimmelsi), ja siten kyseinen jalokivi sopisi krysoliitin kuvaukseen, joka on läpinäkyvä vihertävän keltainen mineraali, yleinen kautta Lähi-Idän, ja sitä on erityisesti löydetty tietyltä Punaisen meren saarelta, joka oli Egyptin Faaraon valvonnassa.
Taking the majority view of scholars in regard to the identity of the gems, and including the implication from the Book of Revelation that the Onyx at the end of the fourth row was a Sardonyx, there are four colours – red, green, yellow, and blue – each represented by a clear gem (red – Carbuncle, green – Heliodor, yellow – Chrysolite, blue – Amethyst), an opaque gem (red – Carnelian/red Jasper, green – green Jasper, yellow – yellow Jasper/yellow Serpentine, blue - Lapis Lazuli), and a striped gem (red – Sardonyx, green – Malachite, yellow – pale golden Agate, blue – sky-blue Agate).
Jokaista niistä edustaa kirkas jalokivi (punainen – granaatti, vihreä – heliodori, keltainen - krysoliitti, sininen – ametisti), läpinäkymätön jalokivi (punainen - karneoli/punainen jaspis, vihreä – vihreä jaspis, keltainen – keltainen jaspis/keltainen serpentiini, sininen - lapislatsuli), ja raidallinen jalokivi (punainen – sardonyksi, vihreä – malakiitti, keltainen – vaalean kultainen akaatti, sininen – taivaansininen akaatti).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test