Translation for "calvaries" to finnish
Calvaries
noun
Translation examples
noun
The past times of Calvary and cross;
menneisyyden Golgata ja risti;
The Flemish art, then, is very well represented here with a wonderful "Calvary" attributed to Peter Brueghel the Elder.
Flanderin taidetta, niin, on hyvin edustettuna täällä ihana "Golgat
The Calvary Baptist Church at 68 High Street holds services and events throughout the week.
Golgata Baptist Church 68 High Street omistaa palveluista ja tapahtumista koko viikon.
Cosy renovated townhouse, located in an emblematic street of the town, c / Calvary, No. 56.
Kodikas remontoitu rivitalo, joka sijaitsee vertauskuvallinen kadulla kaupungin, c / Golgata, nro 56.
Flemish art, then, is well represented here with a beautiful "Calvary" attributed to Pietro Brueghel the elder.
Flaamilaisen taiteen onkin hyvin edustettuna kauniita ”Golgata” johtuvan Pietro Brueghel vanhempi.
27:33 And they came to the place that is called Golgotha, which is the place of Calvary.
27:33 Ja tulivat siihen paikkaan, joka kutsutaan Golgata, se on: pääkallon paikka.
22 And they bring him into the place called Golgotha, which being interpreted is, The place of Calvary.
22 Ja he veivät hänet paikalle, jonka nimi on Golgata, se on käännettynä: pääkallonpaikka.
Lord's supper (wine and bread) is not the same place as the Calvary
Ehtoollinen (viini ja leipä) ei ole sama paikka, kun Golgata, jossa Kristus vuodatti verensä, ehtoollinen on paikka, jossa muistellaan Herran kuolemaa, kunnes Hän tulee takaisin.
15:22 And they bring him into the place called Golgotha, which being interpreted is, The place of Calvary.
15:22 Ja he veivät hänen siihen paikkaan, joka kutsutaan Golgata, se on niin paljo kuin Pääkallon paikka,
Le Calvaire (Calvary) is a novel written by the French journalist, novelist and playwright Octave Mirbeau, and published by Ollendorff in 1886.
Le Calvaire (Golgata) on ranskalaisen kirjailijan Octave Mirbeaun kirjoittama osittain omaelämäkerrallinen romaani, joka ilmestyi marraskuussa 1886.
The itinerary leading up to the Sacred Mountain often re-evokes the Via Dolorosa, the road leading from Jerusalem to Calvary along which Christ carried the Cross.
Kristityille merkittäviä paikkoja ovat Jerusalemin läpi kulkeva kärsimysten tie Via Dolorosa ja Golgata, jossa Jeesus naulittiin ristille.
It is necessary to cover with a veil The past times of Calvary and cross; Let now the blue skies be adorned with The splendid light of the concord.
Säkeistöt: On tarpeen peittää verholla menneisyyden Golgata ja risti; Koristakoon taivaasi sineä nyt yksimielisyyden ihmeellinen valo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test