Translation for "byword" to finnish
Translation examples
Our history of excellence has turned us into a byword for the highest standards of teaching.
Historiamme huippuosaamisen on muuttunut meidät malliesimerkki korkeimpia opetuksen.
Perhaps the female attempts to avoid sex with my husbandIt has become a byword.
Ehkä nainen yrittää välttää seksiä miehensä kanssaSiitä on tullut malliesimerkki.
Tivoli hotels are a byword for excellence and a holiday you’ll never want to end.
Tivoli hotellit ovat malliesimerkkejä erinomaisuudesta ja lomasta jonka ette halua loppuvan koskaan.
already behind the final exams and became a byword exam, Otshumeli fun prom, but many students zhdutt entrance exams, and preparing for them - a serious matter.
jo takana loppukokeet ja tuli malliesimerkki tentti, Otshumeli hauskaa prom, mutta monet opiskelijat zhdutt pääsykokeet, ja niihin valmistautuminen - vakava asia.
use of silicone in this case may not always lead to an improvement in appearance.On the contrary, sometimes the result of such an operation may be simply to shock.Some people who have silicone lips became a byword, quite often - not in the best sense of the expression.For example, Sergei Zverev.Or Christina Ray, having the biggest silicone lip, which looks, to put it mildly, very extravagant.
silikoni tässä tapauksessa ei aina johda paranemiseen ulkonäkö.Päinvastoin, joskus tuloksena tällainen toiminta voi olla yksinkertaisesti sokki.Jotkut ihmiset, jotka ovat silikoni huulet tuli malliesimerkki, usein - ei parhaassa merkityksessä ilmaisua.Esimerkiksi Sergei Zverev.Tai Christina Ray, jolla on suurin silikoni huuli, joka näyttää, lievästi sanottuna, hyvin liioiteltu.
- (Deut 28:37) And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations where the LORD shall lead you.
- (5 Moos 28:37) Ja sinä tulet kauhistukseksi, sananparreksi ja pistopuheeksi kaikille niille kansoille, joiden keskuuteen Herra sinut kuljettaa.
The Supreme Court of the State, obedient to the Chamber of Commerce, steadfastly refused, on technical grounds, to review the trial testimony, the perjured character of which had become a byword in California.
Osavaltion korkein oikeus kieltäytyi kauppakamarille kuuliaisena ja teknisiin seikkoihin vedoten ottamasta uudelleenkäsittelyyn oikeudenkäynnin todistajanlausuntoja, joiden valapattoisuudesta oli tullut yleinen sananparsi Kaliforniassa.
7. then I will cut off Israel from the land which I have given them; and the house which I have consecrated for my name I will cast out of my sight; and Israel will become a proverb and a byword among all peoples.
7. niin minä hävitän Israelin siitä maasta, jonka olen antanut heille, ja temppelin, jonka minä olen pyhittänyt nimelleni, minä heitän pois kasvojeni edestä; ja Israel tulee sananparreksi ja pistopuheeksi kaikille kansoille.
When the Bible had in advance predicted the Diaspora of the Jewish nation amongst all the nations, it also said that a consequence of this Diaspora would be the Jewish nation becoming an object of proverbs and bywords and that they would not find ease in other countries.
Pistopuheeksi. Kun Raamatussa on etukäteen ennustettu juutalaiskansan hajaannus maailman kansojen keskuuteen, tulisi yksi hajaannuksen seuraus olemaan se, että kansa joutuisi pistopuheeksi, sananparreksi ja eikä se löytäisi rauhaa muissa maissa.
24:9 And I will deliver them up to vexation, and affliction, to all the kingdoms of the earth: to be a reproach, and a byword, and a proverb, and to be a curse in all places, to which I have cast them out.
24:9 Minä tahdon saattaa heille onnettomuuden ja en tahdo antaa heidän olla jossakussa valtakunnassa maan päällä, niin että heidän pitää häpiään tuleman, sananparreksi, jutuksi ja kiroukseksi joka paikassa, kuhunka minä heidät ajava olen.
7:20 then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed to my name, will I cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.
7:20 niin minä kiskaisen sellaiset irti maastani, jonka minä olen heille antanut; ja tämän temppelin, jonka minä olen nimelleni pyhittänyt, minä heitän pois kasvojeni edestä, ja minä teen sen sananparreksi ja pistopuheeksi kaikille kansoille.
20 Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.
20 niin minä kiskaisen sellaiset irti maastani, jonka minä olen heille antanut; ja tämän temppelin, jonka minä olen nimelleni pyhittänyt, minä heitän pois kasvojeni edestä, ja minä teen sen sananparreksi ja pistopuheeksi kaikille kansoille.
7 Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people: 8 And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house?
7 niin minä hävitän Israelin siitä maasta, jonka olen antanut heille, ja temppelin, jonka minä olen pyhittänyt nimelleni, minä heitän pois kasvojeni edestä; ja Israel tulee sananparreksi ja pistopuheeksi kaikille kansoille. 8 Ja tämä temppeli on tosin korkein, mutta jokainen, joka kulkee siitä ohi, on tyrmistyvä ja viheltävä; ja kun kysytään: 'Miksi on Herra tehnyt näin tälle maalle ja tälle temppelille?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test