Translation for "burden of proof" to finnish
Burden of proof
Translation examples
Shifting the burden of proof[edit
Todistustaakan siirtäminen[muokkaa | muokkaa wikitekstiä
The receiving party bears the burden of proof.
Todistustaakka on vastaanottajalla.
The burden of proof shall lie with the debtor.
Todistustaakka on velallisella.
Presumption of discrimination, burden of proof, discrimination, housing
Syrjintäolettama, todistustaakka, syrjintä, asuminen
REACH places the burden of proof on companies.
REACH asettaa todistustaakan yrityksille.
Evidence The burden of proof belongs to the claimant.
Todisteet Todistustaakka kuuluu kantajalle.
Further, the burden of proof is on the buyer.
Lisäksi todistustaakka on ostajalla.
Discrimination, victimisation, restaurant, ethnic origin, burden of proof
Syrjintä, vastatoimet, ravintola, etninen tausta, todistustaakka
Subsequently, the burden of proof is on the buyer.
Tämän jälkeen todistustaakka kuuluu ostajalle.
In libel cases, the burden of proof is on the defendant.
Kunnianloukkaussyytteissä todistustaakka on vastaajalla.
But the burden of proof does not lie upon the rejecter....
Oletetaan, että todistustaakka ei kuulu arvostelijalle.
If the reply is by way of exception or by way of former judgment, the burden of proof is upon the defendant.
Tuomariliiton ja Lakimiesliiton lausunnon mukaan muutos poistaa syyttömyysolettaman eli todistustaakka siirtyy syyttäjältä liikennevirhemaksun saajalle.
Russell's teapot – analogy first coined by the philosopher Bertrand Russell (1872–1970) to illustrate the idea that the philosophic burden of proof lies upon a person making scientifically unfalsifiable claims rather than shifting the burden of proof to others, specifically in the case of religion.
Russellin teekannu (myös taivaallinen teekannu, kosminen teekannu tai Bertrandin teekannu) on filosofi Bertrand Russellin (1872–1970) kehittämä analogia, jonka tarkoituksena on ilmentää, ettei filosofinen todistustaakka koske epäilijöitä, eikä heidän siten tule joutua todistamaan väittämiä vääriksi, etenkään uskonnon tapauksessa.
In the De Praescriptione he develops as its fundamental idea that, in a dispute between the Church and a separating party, the whole burden of proof lies with the latter, as the Church, in possession of the unbroken tradition, is by its very existence a guarantee of its truth.
Teoksessaan De Praescriptione hän esitti sen perustavanlaatuisen idean, että kirkon ja siitä eronneen lahkon välisissä kiistoissa koko todistustaakka on jälkimmäisellä, sillä kirkolla on hallussaan katkeamaton perintö, ja se on takeena sen totuudesta.
The Transnational Radical Party report noted that denunciation is the only route to changing the control regime established by the treaty: As regards the 1988 Convention, written with the main objective of strengthening all aspects of prohibition (also at the level of consumption, establishing the reversal of the burden of proof for persons suspected of carrying forbidden substances), it was deemed not amendable, therefore, the only possible way to go about it would be its denunciation by a substantial number of contracting Parties.
Euroopan ylikansallisen radikaalipuolueen raportti totesi irtisanoutumisen olevan ainoa reitti sopimuksen luoman valvontajärjestelmän muuttamiseen: Vuoden 1988 yleissopimusta, jonka päätavoitteena oli vahvistaa kaikkia kieltolain elementtejä (myös käytön osalta, mikä käänsi todistustaakan niiden henkilöiden osalta, joiden epäillään pitävän hallussaan kiellettyjä aineita), ei ole mahdollista muuttaa, jolloin ainoa mahdollinen tapa edetä asiassa olisi riittävän monien sopimuspuolten irtisanoutuminen siitä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test