Translation for "breeze" to finnish
Translation examples
The exhibition feels like a light breeze from the French capital.
Näyttely on kuin kepeä tuulahdus Ranskan pääkaupungista.
At night a nice breeze going through the sleeping very agusto.
Yöllä mukava tuulahdus läpi nukkuvan hyvin agusto.
Our goal is to bring a fresh breeze of a modern look to Chinese design.
Tavoitteenamme on tuoda kiinalaiseen muotoiluun raikas tuulahdus modernia ilmettä.
The soft Atlantic breeze and Santa Cruz’s colonial past make it an outstanding place to stay.
Pehmeä tuulahdus Atlantilta ja Santa Cruzin siirtomaamenneisyys tekevät siitä poikkeuksellisen matkakohteen.
Their sound is like a fresh breeze and diversified through the history and the future.
Heidän soundinsa on kuin raikas tuulahdus ja monipuolinen läpileikkaus historiasta tulevai-suuteen.
Her breeder was Sobhi Ghaname and her parents were Guru (Wolf) and Nasmah (Breeze).
Sen kasvattaja oli Sobhi Ghaname ja sen vanhemmat Guru (Susi) ja Nasmah (Tuulahdus).
Like a fresh breeze every time we meet!”Virpi Immonen, General Manager, Fullsteam Management Ltd
Raikas tuulahdus joka kerta kun nähdään!”Virpi Immonen, toimitusjohtaja, manageri, Fullsteam Management Oy
For decades, hundreds of thousands of people have visited the Pommern and felt a breeze of history.
Vuosikymmenien ajan ovat sadat tuhannet vierailleet Pommernilla ja saaneet kokea tuulahdus historiaa.
Very quiet and with a lovely terrace where to enjoy the cool breeze of Rome called "Ponentino"
Erittäin hiljainen ja ihana terassi, jossa nauttia viileä tuulahdus Rooman nimeltään "Ponentino"
noun
Breeze on water surface, Kuusamo, Finland, July 1996
Tuulen vire veden pinnalla, Kuusamo, hein
Simplify the working day of the Recruiter by turning the administrative part of the recruitment process into a breeze.
Yksinkertaistaa rekrytoijan työpäivä kääntämällä rekrytointiprosessin hallinnollinen osa hyväntuulen vireeksi.
But an important part of the landscape experience also involves other senses: we hear birds singing, sense the breeze on our skin, feel the warmth or the cold.
Kuitenkin oleellinen osa maiseman kokemista liittyy myös muihin aisteihin: kuulemme lintujen laulun, aistimme tuulen vireen ihollamme, tunnemme lämmön tai kylmyyden.
After a walk at romantic Altja village with old farms, large village swings and a brisk sea breeze on the stony beach, a hearty fishermen’s lunch is waiting at the Altja Inn.
Käveltyämme romanttisessa Altjan kylässä, jossa on vanhoja maatiloja, suuri kyläkeinu ja raikas merituulen vire kivisellä rannalla, meitä odottaa tukeva kalastajalounas Altjan majatalossa.
I will bring new breezes and flavors of salt and sugar for mouths and hearts. Let us go forward in this day, in the history and in the future with knowledge and honor.
Tuon mukanani uusia tuulen vireitä ja suolan ja sokerin makuja,suihin ja sydämiin.Niin voimme mennä tässä päivässä, historiassa ja tulevaisuudessa eteenpäin tietämyksellä ja kunnian tavoilla.
Make haste, O my brother, that while there is yet time our lips may taste of the immortal draft, for the breeze of life, now blowing from the city of the Well-Beloved, cannot last, and the streaming river of holy utterance must needs be stilled, and the portals of the Riḍván cannot forever remain open.
Joudu, oi veljeni, jotta niin kauan kuin vielä on aikaa, huulemme saisivat maistaa kuolemattomuuden maljasta, sillä elämän tuulenhenki, joka nyt puhaltaa Rakastetun kaupungista, on laantuva, ja pyhän ilmaisun virtaava vuo on vaimeneva, eivätkä Ridvánin portit voi pysyä iäti avoinna.
How often have they expected His coming, how frequently have they prayed that the breeze of divine mercy might blow, and the promised Beauty step forth from behind the veil of concealment, and be made manifest to all the world. And whensoever the portals of grace did open, and the clouds of divine bounty did rain upon mankind, and the light of the Unseen did shine above the horizon of celestial might, they all denied Him, and turned away from His face—the face of God Himself.
Kuinka usein he ovatkaan Hänen tuloansa varronneet, kuinka monesti rukoilleet, että jumalallisen armon tuulenhenki puhaltaisi ja että luvattu Kauneus astuisi esiin kätkennän verhon takaa ja paljastettaisiin kaikelle maailmalle. Mutta aina kun armon portit aukenivat ja jumalallisen anteliaisuuden pilvet soivat sadettaan ihmiskunnalle ja Näkymättömän valo loisti jumalallisen mahdin taivaanrannalta, kaikki he kielsivät Hänet ja kääntyivät pois Hänen kasvoistansa – itse Jumalan kasvoista. Tästä totuudesta vakuuttuaksenne tutkikaatte sitä, mikä on jokaiseen pyhään kirjaan kirjoitettu.
Making nut milk is a breeze, so much quicker and simpler than the old method I was using.
Pähkinämaidon tekeminen on helppo homma, niin paljon nopeampaa ja yksinkertaisempaa kuin vanha metodini, jota käytin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test