Translation for "bondwoman" to finnish
Similar context phrases
Translation examples
31 So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
31 Niin me siis, veljet, emme ole orjattaren lapsia, vaan vapaan.
13 Yet I will also make a nation of the son of the bondwoman, because he is your [ba
13. Myös orjattaren pojasta minä teen suuren kansan, koska hänkin on sinun jälkeläisesi.
13 And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
13 Mutta myöskin orjattaren pojasta minä teen suuren kansan, koska hän on sinun jälkeläisesi.
21:13 And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is your seed.
13 Mutta myöskin orjattaren pojasta minä teen suuren kansan, koska hän on sinun jälkeläis
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac. 21:11 And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
Hän sanoi Abrahamille: "Aja pois tuo orjatar ja hänen poikansa, sillä tuon orjattaren poika ei tule jakamaan perintöä poikani Iisakin kanssa." 11. Abraham piti tätä puhetta hyvin pahana poikansa tähden.
13 And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed. 14 And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the chil
13 Mutta myöskin orjattaren pojasta minä teen suuren kansan, koska hän on sinun jälkeläisesi. 14 Varhain seuraavana aamuna Aabraham otti leipää ja vesileilin ja antoi ne Haagarille, pannen ne hänen olalleen, sekä pojan, ja lähetti hänet menemään. Hän lähti ja harhaili Beerseban erämaassa.
25:12 And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's bondwoman, bore to Abraham.
25:12 Ja tämä on kertomus Ismaelin suvusta, Aabrahamin pojan, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Haagar synnytti Aabrahamille.
19:20 And if a man lie with a woman for copulation, and she is a bondwoman betrothed to a husband, but not at all ransomed, nor hath freedom been given to her, there shall be a chastisement: they shall not be put to death, for she was not free.
19:20 Jos mies makaa naisen, joka on orjatar ja toisen miehen oma eikä ole lunastettu eikä vapaaksi laskettu, rangaistakoon heitä, ei kuitenkaan kuolemalla, koska nainen ei ollut vapaa. 19:21 Ja mies tuokoon hyvityksenään Herralle vikauhri-oinaan ilmestysmajan ovelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test