Translation for "baptizers" to finnish
Baptizers
Translation examples
It was John the Baptist who was sent to baptize.
Se oli Johannes Kastaj
And she said, The head of John the Baptizer.
vaan se sanoi: Johannes Kastajan päätä.
13 Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.
13 Silloin opetuslapset ymmärsivät hänen puhuneen heille Johannes Kastajasta.
13 Then understood the disciples that concerning Juchanon the Baptizer he spake to them.
13 Silloin ymmärsivät opetuslapset hänen Johannes Kastajasta sanoneen heille.
3:1 In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,
3:1 Niinä päivinä tuli Johannes Kastaja, ja saarnasi Juudean korvessa,
Since John the Baptist, those who want to be saved must individually be baptized in water.
Johannes Kastajan ajasta lähtien ne, jotka haluavat pelastua, täytyy kastaa yksitellen veteen.
John the Baptist during his ministry baptized thousands of people, including Jesus and His Apostles.
Johannes Kastaja kastoi palvelunsa aikana tuhansia ihmisiä, mukaan lukien Jeesus ja hänen apostolit.
They told him, 'John the Baptizer, and others, Elijah, but others, one of the prophets.'
He vastasivat hänelle sanoen: "Johannes Kastajan, ja toiset Eliaan, toiset taas jonkun profeetoista".
Jesus came to save sinners, and John the Baptist baptized those who were confessing their sins.
Jeesus tuli pelastamaan syntisiä, ja Johannes Kastaja kastoi ne, jotka olivat tunnustivat syntinsä.
8:28 They told him, "John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets."
8:28 Niin he vastasivat: Johannes Kastajan, ja muutamat Eliaan, vaan muutamat jonkun prophetaista.
John the Baptist is also baptizing people nearby, at Aenon, near Salim.
Johannes Kastaja kastaa myös ihmisiä lähistöllä, Ainonissa, Salimin lähellä.
The Pharisees learn that Jesus is baptizing more people than John the Baptist.
Fariseukset huomaavat, että Jeesus kastaa enemmän ihmisiä kuin Johannes Kastaja.
The third chapel has a St John the Baptist baptizes Christ by Domenico Passignano.
Viimeksi mainittu kokoelma sisältää myös Johannes Kastajasta kertovan saagan Jóns saga baptista.
Using the given name of the one baptized (if known), pour water on him or her, saying "I baptize you in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Kastaja kaataa lapsen päälle hieman vettä ja sanoo: »Minä kastan sinut Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.»
John 4:2 notes that "... in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples", although John 3:26 clearly suggests that Jesus himself was baptizing - "that man who was with you (John the Baptist) on the other side of the Jordan".
Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:2 toteaa, että "... tosin hän ei itse kastanut, vaan hänen opetuslapsensa", vaikka Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:26 viittaa selvästi siihen, että Jeesus itse kastoi - "se mies, joka oli kanssasi (Johannes Kastaja) Jordanin toisella puolella".
The same account asserts that its subject, a 4th-century female baptizer of Georgians Saint Nino, witnessed the celebration of a great feast of dedication for the idol, and as she began praying, the idol was burnt by lightning.
Saman kertomuksen mukaan sen kohde, 300-luvun georgialaisten kastaja Pyhä Nino, todisti patsaan vihkimiseksi pidettyä suurta juhlaa, ja kun hän alkoi rukoilla, salama poltti idolin Jeesuksen armosta.
King Parnajom of Iberia (109-90 BC) is reported to have built a fortress at Mount Zedazeni to house the colossus of Zadeni which, along with other pagan idols, are said to have been destroyed through the prayers of St. Nino, a 4th-century female baptizer of Georgians.
Iberian kuninkaan Parnadžomin (109–90 eaa.) kerrotaan rakentaneen linnoituksen Zedazeni-vuorelle säilyttämään Zadenin kolossia, jonka sanotaan tuhoutuneen muiden esikristillisten jumalankuvien kanssa Pyhän Ninon, georgialaisten 300-luvun kristinuskoon kastajan, rukouksien kautta.
The Georgian hagiographic work "The Life of St. Nino" reports that when St. Nino, a 4th-century female Christian baptizer of Georgians, arrived at the city of Mtskheta, she saw that on the right side of the chief idol of Armazi "there stood another image, made of gold, with the face of a man.
Georgialainen hagiografinen teos "Ninon elämä" kertoo, että kun Pyhä Nino, 300-luvun georgialaisten kastaja kristinuskoon, saapui Mtskhetan kaupunkiin hän näki, että Armazin pääjumalakuvan oikealla puolella "seisoi toinen, kullasta tehty kuva, jolla oli miehen kasvot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test