Translation for "backwardnesses" to finnish
Translation examples
I. whereas the backwardness of the outermost regions in the development of aquaculture is particularly significant;
I. ottaa huomioon syrjäisimpien alueiden erityisen jälkeenjääneisyyden vesiviljelyn kehittämisessä;
The plight of the peasants and the underdevelopment of the financial system (with empty no income does occur) were, in the opinion Pososhkov, the main causes of poverty of the country, its economic backwardness.
Talonpoikien ahdinko ja rahoitusjärjestelmän kehittymättömyys (tyhjästä ei mitään tuloa synny) olivat Pososhkovin mukaan maan köyhyyden, sen taloudellisen jälkeenjääneisyyden perussyitä.
On the one hand, the ministry defended its action by retorting that he had been working hard to address the "chronic backwardness" of Germany, on the other hand, raising the difficult question of the division of powers between the government and the Länder (Regions).
Toisaalta ministeriö puolusti toimensa väittämällä, että se oli toiminut kahteen kertaan Saksan "kroonisen jälkeenjääneisyyden" täyttämiseksi toisaalta nostamalla vaikeaa hallintoelinten jaosta ja osavaltiot (alueet).
Since the objective of this Regulation, namely to reinforce economic, social and territorial cohesion by redressing the main regional imbalances in the Union, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of the extent of the disparities between the levels of development of the various regions and the backwardness of the least favoured regions and the limit on the financial resources of the Member States and regions, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.
(129) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli vahvistaa taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta, vaan se voidaan alueiden välisten kehityserojen sekä muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyden sekä jäsenvaltioiden ja alueiden rahoitusvarojen rajallisuuden vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla.
The relationship is terminated when the subject people either become fully self-governing or become assimilated into the political structure of the colonial power on equal terms … Many former colonies have depicted colonialism as a system of exploitation, imposed on them by stronger powers and responsible for economic backwardness, racial conflict, and social and cultural disorder … That colonization had harmful effects on the peoples of the colonized areas is indisputable.
Yhteys päättyy, kun kohdekansa joko tulee täysin itsenäiseksi tai tulee sulautetuksi koloniaalisen vallan poliittiseen rakenteeseen yhtäläisillä ehdoilla … Monet aikaisemmat siirtokunnat ovat kuvanneet kolonialismia riistämisen järjestelmänä, jonka vahvemmat vallat ovat määränneet heille ja joka on vastuussa taloudellisesta jälkeenjääneisyydestä, rotuselkkauksesta sekä sosiaalisesta ja kulttuurisesta epäjärjestyksestä … Se, että kolonisaatiolla oli vahingollisia vaikutuksia valloitettujen alueiden kansoihin, on kiistatonta.
Since the objective of this Regulation, namely to strengthen economic, social and territorial cohesion cannot be sufficiently achieved by the Member States by reason of the extent of the disparities between the levels of development of the various regions and the backwardness of the least favoured regions and the limit on the financial resources of the Member States and regions, but can rather be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU.
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli vahvistaa taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta, vaan se voidaan alueiden välisten kehityserojen sekä muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyden sekä jäsenvaltioiden ja alueiden rahoitusvarojen rajallisuuden vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti.
Under that Article and the second and third paragraphs of Article 174 TFEU, the ERDF is to contribute to reducing disparities between the levels of development of the various regions and to reducing the backwardness of the least favoured regions, among which particular attention is to be paid to rural areas, areas affected by industrial transition, and regions which suffer from severe and permanent natural or demographic handicaps such as the northernmost regions with very low population density and island, cross-border and mountain regions.
Tuon artiklan ja mainitun sopimuksen 174 artiklan toisen ja kolmannen kohdan mukaan EAKR:n on myötävaikutettava alueiden välisten kehityserojen sekä muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyden vähentämiseen; tällöin on kiinnitettävä erityistä huomiota maaseutuun, teollisuuden muutosprosessissa oleviin alueisiin sekä vakavista ja pysyvistä luontoon tai väestöön liittyvistä haitoista kärsiviin alueisiin, kuten pohjoisimpiin alueisiin, joiden väestöntiheys on erittäin alhainen, ja saaristo-, rajaseutu- ja vuoristoalueisiin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test