Translation for "at noon" to finnish
Translation examples
The parade usually begins at noon.
Paraati alkaa yleensä keskipäivällä.
At noon I arrived at the Mustalamminvuori scenic tower.
Saavuin keskipäivällä Mustalamminvuoren näkötornille.
All in all an opportunity to leave at noon.
All-in kaikki tilaisuutensa keskipäivällä.
The sun shines low at noon, December, Pudasjärvi 1990
Aurinko paistaa matalalta keskipäivällä joulukuussa, Pu...
At noon dominates clouds with light rain.
Keskipäivästä lähtien on odotettavissa pilvistä säätä kevyen sateen kera.
Venetian plaza at noon, Venice Italy October 2011
Venetsialainen aukio keskipäivän aikaan, Venetsia Italia lokakuu 2011
When in Moscow at noon, in Denmark 10 am. Language Denmark
Kun Moskovassa keskipäivällä, Tanskassa, 10 aamulla.
It is not recommended to carry out water procedures at noon.
Veden käsittelyä ei suositella suoritettavaksi keskipäivällä.
Traditions of English tea drinking are associated with us at noon.
Englantilaisen teetä juonittelun perinteet liittyvät meihin keskipäivällä.
McIntosh attacked the camp at noon.
Kuperjanovin joukot aloittivat hyökkäyksensä keskipäivällä.
At noon, Longstreet arrived on the field from Thoroughfare Gap and took position on Jackson's right flank.
Keskipäivällä Longstreetin joukot saapuivat Thoroughfare Gapista ja ryhmittyivät Jacksonin sivustaan.
He will not know the day of the hanging until the executioner knocks on his cell door at noon that day.
Hän ei tiedä sitä ennen kuin teloittaja koputtaa hänen sellinsä oveen hirttopäivänä keskipäivällä.
On the flyleaf of a pocket book, she was carrying was written the secret message from Pearse: "We go into action at noon today.
Aiemmin suuri osa meteorologin työstä oli sääennusteen kirjoittamista: "Odotettavissa huomiseen keskipäivään asti...".
At noon on the third day, the German commander, Heinz Guderian, threatened that all Polish POWs would be shot if the defense of the bunker did not cease.
Keskipäivän aikaan saksalaisjoukkojen komentaja Heinz Guderian uhkasi, että kaikki puolalaiset sotavangit ammutaan, mikäli bunkkeri ei antaudu.
The paradox has been described as follows: A judge tells a condemned prisoner that he will be hanged at noon on one weekday in the following week but that the execution will be a surprise to the prisoner.
Hirtettävän paradoksi on looginen paradoksi, jonka voi sanallisessa muodossa esittää näin: Tuomari kertoo kuolemaantuomitulle, että tämä hirtetään seuraavalla viikolla (ma–pe) keskipäivällä, mutta päivä tulee tuomitulle yllätyksenä.
Smith's first account in 1832 dated the vision to 1821 and stated that he saw "a piller of fire light above the brightness of the sun at noon day", and that "the Lord opened the heavens upon me and I saw the Lord and he spake unto me saying Joseph my son thy sins are forgiven thee".
Smithin omakätisesti kirjoittama vuoden 1832 versio näystä, kuvaa tapahtuneen näin: ”Herra kuuli rukoukseni erämaassa ja kuudennellatoista ikävuodellani ollessani rukoilemassa Herraa, keskipäivän aurinkoa kirkkaampi valopatsas tuli alas korkeuksista ja lepäsi päälläni.
It had begun to storm when Pierre stopped to build a fire at noon.
Myrsky oli jo alkanut, kun Pierre puolenpäivän aikaan pysähtyi tekemään nuotiota.
At noon I left my lodgings in Tomtegaden, where I still lived and found fairly comfortable, and set out for town.
Puolenpäivän aikaan läksin asunnostani Tomte-kadun varrella, missä edelleen asuin ja missä minulla oli hyvä olla, ja menin kaupungille.
And they went out at noon. But Benhadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
Ja he tekivät hyökkäyksen puolenpäivän aikana, kun Benhadad oli juovuksissa ja joi lehtimajoissa, hän ja ne kolmekymmentä kaksi kuningasta, jotka olivat tulleet hänen avuksensa.
16 And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.
Sitten he nousivat ja menivät Egyptiin ja seisoivat lopulta Joosefin edessä.+ 16 Kun Joosef näki Benjaminin heidän kanssaan, hän sanoi heti miehelle, joka hoiti hänen taloaan: ”Vie miehet taloon ja teurasta eläimiä ja tee valmistelut,+ koska miesten on määrä syödä minun kanssani puolenpäivän aikaan.”
Because if the householder does not look after the people, they begin to laze and lie at noon imagining that the Husbandman does not know how they labor, as the householder does not always have time to hasten the lazy workmen with a whip.
Sillä jos perheen haltija ei katso väen perään, rupeavat he laiskottelemaan ja maatapanemaan puolenpäivän aikana siinä luulossa, ettei Isäntä tiedä, kuinka he tekevät työtä, koska perheen haltija ei jouda aina olla ruoskan kanssa hopittamassa laiskoja työmiehiä.
Toward dawn we rode deep into a forest, and soon all but the sentries were sound asleep in spite of the cold ground and the frosty air. I woke at noon out of such a solid and stupefying sleep that at first my wits were all astray, and I did not know where I was nor what had been happening.
Päivän koittaessa tulimme suureen metsään, jossa pysähdyimme lepäämään. Ennen pitkää olivat kaikki muut, paitse vahdit, vaipuneet syvään uneen huolimatta vilusta ja jäätyneestä maasta, jolla lepäsimme. Vasta puolenpäivän aikana heräsin syvästä unesta, enkä ensimmältä tiennyt, missä olin ja mitä oli
20:15 And he numbered the servants of the princes of the provinces, and they were two hundred and thirty-two; and after them he numbered all the people, all the children of Israel, seven thousand. 20:16 And they went out at noon; and Ben-Hadad drank himself drunk in the tents, he and the kings, the thirty-two kings that helped him.
20:15 Niin hän katsasti herrain palvelijat, ja niitä oli kaksisataa kolmekymmentä kaksi. Niitten jälkeen hän katsasti kaiken väen, kaikki israelilaiset, joita oli seitsemäntuhatta. 20:16 Ja he tekivät hyökkäyksen puolenpäivän aikana, kun Benhadad oli juovuksissa ja joi lehtimajoissa, hän ja ne kolmekymmentä kaksi kuningasta, jotka olivat tulleet hänen avuksensa.
The final difficulty was the great parade of knights that was supposed to open the tournament at noon.
Hyökkäystä ei kuitenkaan tapahtunut, vaan suurlakko julistettiin päättyneeksi puolenpäivän aikaan alkaneessa kansankokouksessa.
Gobineau's mission was to keep Persia out of the Russian sphere of influence, but he cynically wrote: "If the Persians… unite with the western powers, they will march against the Russians in the morning, be defeated by them at noon and become their allies by evening".
Gobineaun tehtävänä oli estää Venäjää laajentamasta vaikutus­piiriään Persiaan, mutta hän kirjoitti kyynisesti: "Jos persialaiset...liittoutuvat läntisten valtojen kanssa, he marssivat Venäjää vastaan aamulla, Venäjä voittaa heidät puolenpäivän aikaan ja illalla he ovat Venäjän liittolaisia."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test