Translation for "advertorial" to finnish
Advertorial
Translation examples
Advertorials: Using editorial content in the media to promote a product where a trader has paid for the promotion without making that clear.
Puffit: tiedotusvälineiden toimituksellisen sisällön käyttäminen tuotteen myynnin edistämiseen siten, että elinkeinonharjoittaja on maksanut myynninedistämisen mutta ei ilmoita sitä selvästi.
Using editorial content in the media to promote a product where a trader has paid for the promotion without making that clear in the content or by images or sounds clearly identifiable by the consumer (advertorial).
Tiedotusvälineiden toimituksellisen sisällön käyttäminen tuotteen myynnin edistämiseen siten, että elinkeinonharjoittaja on maksanut myynninedistämisen mutta ei ilmoita sitä selvästi sisällössä tai kuluttajalle selkeästi tunnistettavin kuvin tai äänin (puffi).
These restrictions are part of an extensive black list of schemes which are banned by the new Unfair Commercial Practices (UCP) Directive – targeting in particular a "dirty dozen" of the some of the most abusive practices, from bait advertising, to pyramid schemes, advertorials and false curative health claims which are used against consumers. The UCP Directive substantially reinforces existing EU standards on misleading advertising and sets new EU standards against aggressive commercial practices - covering harassment, coercion, undue influence.
Nämä rajoitukset ovat osa kattavaa mustaa listaa kuluttajien harhaanjohtamiseen käytetyistä järjestelyistä, jotka kielletään sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevassa uudessa direktiivissä. Listalla pyritään erityisesti poistamaan kaikkein sopimattomimpien menettelyjen ”likainen tusina” täkymyynnistä pyramidijärjestelmiin, puffeihin ja perättömiin väitteisiin tuotteen parantavista vaikutuksista. Sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevalla direktiivillä vahvistetaan merkittävästi voimassa olevia EU:n standardeja harhaanjohtavan mainonnan alalla ja otetaan käyttöön aggressiivisia kaupallisia menettelyjä koskevat uudet EU-standardit, jotka kattavat häirinnän, pakottamisen ja sopimattoman vaikuttamisen.
CMM recommends that mass media uses the word ‘advertisement’ for notices, commercial messages, advertorials and other traditional commercial content, because as a term it is unambiguous and highly familiar.
JSN suosittelee, että tiedotusvälineet käyttävät ilmoituksista, mainoksista, advertoriaaleista ja muusta perinteisestä kaupallisesta sisällöstä termiä ”mainos”, koska sana on yksiselitteinen ja tunnettu.
Our management approach The internal Code of Conduct also sets principles about journalistic ethics (advertisement vs. journalistic content) Read more about our Code of Conduct We highlight the difference between advertorial, journalistic and crowdsourced content.
Sisäinen eettinen ohjeistomme määrittää myös journalistista sisällöntuottamista koskevat periaatteet (mainos- vs. journalistinen sisältö). Lue lisää eettisestä ohjeistostamme. Korostamme eroa maksetun sisällön, journalistisen ja yleisön tuottaman sisällön välillä.
The term "advertorial" is a blend (see portmanteau) of the words "advertisement" and "editorial."
Termi advertoriaali tulee englanninkielisistä sanoista "advertisement" (mainos, ilmoitus) ja "editorial" (pääkirjoitus).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test