Traduzione per "zuruckhaltung" a inglese
sostantivo
- restraint
- reserve
- retention
- reticence
- bashfulness
- diffidence
- self-effacement
- caution
- dullness
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
sostantivo
»Dies und jenes«, erwiderte Micky mit einiger Zurückhaltung.
"This and that," said Micky with some reserve.
Was habe ich Euch getan, um diese Zurückhaltung zu verdienen?
What have I done to deserve this reserve?
Der Admiral lächelte einen Moment ohne Zurückhaltung.
The admiral smiled without reservation for a moment.
sostantivo
sostantivo
»Was steht da drin?« fragte Haral mit aller Zurückhaltung.
“What’s it say?” asked Haral, in all diffidence.
Sie sind ihren weißen Nachbarn gegenüber höflich und mit gehöriger Zurückhaltung begegnet.
They were polite and properly diffident to their white neighbors.
Doch kaum war er mit Aliena allein, war es um seine Zurückhaltung geschehen.
But when he found himself alone with Aliena his diffidence deserted him.
Er sprach ruhig und mühelos, mit einer Zurückhaltung, wie Leamas sie an ihm vorher noch nicht wahrgenommen hatte.
He talked quietly and easily, with a diffidence which Leamas had never seen in him before.
Dennoch fuhr sie mit trotziger Zurückhaltung fort: »Mir jedenfalls hat es immer sehr gefallen, dir zuzuhören.
But she also continued with stubborn diffidence. "I know I always really enjoyed listening to you.
Sie bemerkte Will und Tessa und blieb stehen, wobei ein vorsichtiger Ausdruck in ihre Augen schlich. »Sophie!« Wills Zurückhaltung verwandelte sich in Übermut.
Seeing Will and Tessa, she paused, her expression growing more guarded. "Sophie!" Will's diffidence turned to mischief.
»Diese Idee mit dem Wasser im Keller«, meinte Mr Parker Pyne. »Meinen Sie nicht, dass Sie beim nächsten Mal etwas Originelleres einbauen könnten – nur so als Idee?« Er schlug dies mit aller gebührenden Zurückhaltung vor.
“That water-in-the-cellar business,” said Mr. Parker Pyne. “You don’t think, on a future occasion, that something more original—perhaps?” He made the suggestion with proper diffidence.
»Eigentlich nicht.« Eine gewisse Zurückhaltung schien mir angebracht. Wer den Helden einer Schlacht kritisiert, nimmt damit indirekt die Taktik des ganzen Feldzuges aufs Korn, und wenn ich an Festus’ Ruhm kratzte, demütigte ich damit auch die Überlebenden. »Ich bin bloß neugierig, wie’s wirklich gewesen ist.«
'Not really. ' I felt obliged to show some diffidence. To criticise a campaign hero is to take issue with the whole conduct of the campaign; nailing Festus as less than glorious would diminish the survivors too. 'I did wonder what exactly happened.'
Doch nun hatte mich die wahre Leidenschaft wieder ganz. Ein süßes Empfinden, zärtliche Furcht, liebkranke Begierde und Zurückhaltung, all das hielt meine Seele unter Bann, und war mir teurer als alle Herzensfreiheit, deren Herrin ich so lange, zu lange!
But now the true refining passion had regain'd thorough possession of me, with all its train of symptoms: a sweet sensibility, a tender timidity, love-sick yearnings temper'd with diffidence and modesty, all held me in a subjection of soul, incomparably dearer to me than the liberty of heart which I had been long, too long!
Jetzt hatte mich die wahre Leidenschaft mit allem, was dazugehört, wieder. Ein süßes Empfinden, zärtliche Furcht und liebeskrankes Verlangen, gemischt mit Zurückhaltung und Schamhaftigkeit, all das hielt meine Seele in Bann, was mir unendlich teurer war als alle Freiheiten, über die ich lange, zu lange verfügt hatte und bei deren Erinnerung ich nun in tugendhafter Verwirrung und Reue tief seufzte.
But now the true refining passion had regained throughout possession of me, with all its train of symptoms: a sweet sensibility, a tender timidity, love-sick yearnings tempered with diffidence and modesty, all held me in a subjection of soul, incomparably dearer to me than the liberty of heart which I had been long, too long! the mistress of, in the course of those grosser gallantries, the consciousness of which now made me sigh with a virtuous confusion and regret.
sostantivo
die Seiten müssen mit Behutsamkeit und Zurückhaltung umgeblättert werden.
as the pages must be turned with delicacy and caution—
»Meister«, redete ich ihm zu, »ich verstehe Ihre Zurückhaltung.
I implored him, "I understand your caution.
Fremde unterhielten sich ungezwungen und ohne Zurückhaltung miteinander.
Strangers talked freely to one another without caution.
Doch Boris Rodrigo wahrte seine übliche Zurückhaltung und ließ sich nicht provozieren.
But Boris Rodrigo, with his usual caution, refused to be drawn.
Sergio war froh zu sehen, wie Austin seinen Bruder leise zur Zurückhaltung ermahnte.
Sergio was glad to see Austin whisper a caution to his brother.
Als Terraner besaß er nicht die sorgsam abwägende Zurückhaltung von Männern meiner Art.
As a Terran, he did not have the carefully considered caution of men of my kind.
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test