Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Ihr sprecht von bewahren, doch was soll ich bewahren?
You speak of preserving, yet what am I to preserve?
verbo
verbo
Der Mensch bewahre das Tierische, wie das Leben das Unorganische in sich bewahre;
Man retained his animal nature just as Life retained that which was inorganic;
Jetzt wollte sie sich wenigstens noch einen Anschein von Würde bewahren.
All she wanted now was to retain some semblance of dignity.
Es fällt einem schwer, sich hier seine Selbstherrlichkeit zu bewahren.
One finds it hard to retain one’s dogmatism here.”
Und die unfreiwillige Mitgift ihrer ehelichen Jungfräulichkeit bewahren.
To retain the involuntary dowry of her wifely virginity.
Ich würde auch nicht den kleinsten Fetzen Würde oder Stolz bewahren dürfen.
I would not be permitted to retain a shred of dignity or pride.
Wenn ich mit John schlief, war das meine Art, die Selbstachtung zu bewahren.
Sleeping with John was my way of retaining my self-respect.
»Wenn Sie Ihre genetische Identität zu bewahren wünschen, habe ich dazu das Mittel.«
“If you wish to retain your genetic identity, I have the means.”
»Und bewahren Sie eine Erinnerung an das eben Durchlebte?«
And do you retain any recollection of what you have just gone through?
verbo
Vor Würmern kann ich ihn nicht bewahren, aber ich kann ihn vor Maden bewahren.
I can’t save it from the worms, but I can save it from the maggots.
Bewahren, bewahren, so ist das furchtsame Verlangen der Menschen, und so steht es auf einem Fleck, und so geht es nicht weiter.
Saving, saving, that’s such a timid demand of humans, it means they stay in one place, and never get anywhere.
verbo
Ohne Wasser erstarrt der Körper, um Energie zu bewahren.
Without water, the organism goes into a torpor to conserve energy.
»Bewahre deine Wärme, Soldat«, sagte Mirmib ruhig.
"Conserve thy warmth, soldier," said Mirmib quietly.
Es ist das Prestige eines Systems, das Menschen dazu veranlasst, es zu bewahren und in Ehren zu halten;
It is the prestige of a system that directs you to conserve it and honour it;
Möglicherweise wollte er seine Kräfte bewahren, um sie zu tragen, falls Cal.
Possibly he intended to conserve his strength to carry her, if Cal-
Manche Körperpartien bewahren nicht nur Spuren, sondern unmittelbare Teilchen äußerer Einwirkungen.
Some parts of the body do not conserve the print of external agents, but their actual traces.
Wir wußten, daß dies passieren würde, wenn wir nicht da waren, um die Planzen zu pflegen und das Wasser zu bewahren, das sie brauchten.
We knew this would happen if we were not there to cultivate the plants and conserve the water they need.
verbo
„Ralph findet also heraus, dass der Widerling spielsüchtig ist, springt vielleicht finanziell ein, um ihn vor gebrochenen Beinen zu bewahren, und setzt ihn dann unter Druck.“
“So Ralph finds out the creep’s playing deep, maybe skimming the till to keep from getting his legs broken, and he puts the pressure on.”
Er sagte zwar, er bräuchte das Geld, aber ich war insgeheim überzeugt, dass er nur den Barkeeper spielte, um sich einen Touch Coolness zu bewahren und nicht zu der Sorte Bürodepp zu mutieren, über die wir uns so gerne lustig machten.
He said he needed the money, but I was convinced that secretly he was bartending in order to maintain some vestige of coolness, to keep from turning into the sort of corporate dweeb we both liked to make fun of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test