Traduzione per "zöllner" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
»Und im alten Rom hießen Publicans Zöllner«
“And in ancient Rome a publican was a tax collector.”
Jesus hatte Umgang mit Zöllnern, Sündern und Heiden.
Jesus could consort with publicans, sinners, and pagans.
Zöllner und Sünder‹, hieß es damals, glaube ich.«
Publicans and sinners,’ that’s the phrase, I think. They were synonymous.”
Wie unser edler Heiland ist er ein Geselle der Zöllner und Sünder.
Like our precious Savior he consorts with publicans and sinners.
Wo sich dann Nutten, Zöllner und Sünder die Klinke in die Hand geben und er von deiner Frau erwartet, dass sie rüberkommt und ihm seine stinkenden Friedensquanten wäscht?
Whores and publicans and sinners dropping by at all hours, him expecting your wife to come over and wash his dirty peacenik tootsies?
Jesus selbst wollte nur die Herzen erwecken und die sündigen Juden, die Sadduzäer und die Pharisäer des Landes, die Zöllner und die Huren des Landes, zu den alten reinen Quellen zurückführen.
Jesus only wanted to awaken hearts and to make the corrupted Jews—the Sadducees and the Pharisees on the one hand, and the publicans and prostitutes on the other—repent, to bring them back to the original pure springs of faith.
Aber er geht noch weiter: Er sagt, ein Herumtreiber, der sein ganzes Erbe verjubelt hat – oder ein verkommener Zöllner, der Geld unterschlagen hat –, sei vor Gott ein Gerechter, wenn er sich nur an Gott wende und um Vergebung bitte.
But he went even further: he said that a good-for-nothing who has squandered all his father’s inheritance— or a humble publican who has pocketed official funds— is righteous before God when he repents and prays for forgiveness, so great is God’s mercy.
Dieselben Juden, die wie Zwi Graetz und wie Joseph Klausner glaubten, Jesus sei als Jude geboren worden und als Jude gestorben und habe den Essenern nahegestanden, er sei von den Priestern und Schriftgelehrten gehasst worden, weil er sich mit Sündern anfreundete, mit Zöllnern und Huren, übergingen Judas Ischariot mit Stillschweigen.
Even those Jews who believed, like Graetz and Klausner, that Jesus was born and died a Jew and was close to the Essene sect, hated by the priests and sages because he associated with sinners, publicans, and harlots, they too passed over Judas in silence.
sostantivo
Der Zöllner war ein Kzin.
The customs officer was a Kzin.
»Das muss so sein«, erklärte der Zöllner.
'And so it should be,' said the customs officer.
»Aber ohne Sie«, sagte der Zöllner.
'But without you,' said the customs officer.
»Was ist in diesem Koffer?«, schrien die Zöllner.
'What's in that chest?' shouted the customs officers.
Der Zöllner betrachtete ihn schweigend.
The customs officer watched him in silence.
»Kommen Sie mit!« sagte der Zöllner.
'Come with me,' said the customs officer.
Das sind die Zöllner vom redanischen Ufer.
It's the customs officers from the Redanian shore.
Deshalb sind die Zöllner so eifrig.
That's why the customs officers are so keen.
»Hmm  ...« Der Zöllner rieb sich den Hals.
'Hmm…' The customs officer scratched his neck.
»Wir haben noch einen übrig gelassen«, versicherte der Zöllner.
'We've left one,' the customs officer assured him.
sostantivo
Die US-Zöllner schienen die zurückkehrenden Amerikaner noch gründlicher zu kontrollieren als sonst.
Customs officials seemed to be questioning returning Americans with more than the usual thoroughness;
Knapp eine Meile weiter gab es schon wieder einen Halt. Jetzt überprüften Zöllner seine Habe, schrieben den Betrag an Gold auf, den er bei sich trug, und gaben ihm eine zweite Tontafel, die er bei der Rückkehr vorzuzeigen hatte, damit er ausreisen konnte.
After a few more miles customs officials checked his possessions, noted the amount of gold he was carrying and gave him another clay tablet, which when presented on his return trip would insure his right to depart.
»Ich habe oft von Vergiftungen durch Stachelschwein gehört, doch ich muß gestehen, daß ich so etwas noch nie gesehen habe«, erklärte der Kaufmann kleinlaut, »ist es... sehr schlimm?« Die Zöllner und Wächter hatten sich neugierig um uns gedrängt und blickten jetzt unruhig auf den Sarg.
“I have often heard of porcupine poisoning, but I confess that I have never seen it,” the merchant said in a tiny voice. “Is it very terrible?” The guards and customs officials had been edging closer, with quivering ears, and they glanced nervously at the coffin.
Ein Zöllner drehte die Sachen mit gleichgültiger Hand um, während er den Mann im hellgrauen Mantel betrachtete, der genau der Typ war, der solche Koffer besaß. »In Ordnung!« Er markierte das Gepäck mit einem Kreidekreuz. »Nichts zu verzollen, die anderen Herrschaften?«
A customs official turned the things over with a careless hand, his eye on the man in the buff overcoat who looked just the type to own that sort of luggage. A cross scribbled in chalk on the cases. “You people got anything to declare?” “Excuse me.” the man asked.
Vor jeder Tournee mussten die beiden Roadies Neil und Mal eine Packung mit 200 normalen Zigaretten ausleeren, mit fertig gerollten Joints füllen und die Zellophanpackung mit Hilfe eines warmen Bügeleisens wieder verschließen, damit kein Zöllner auf die Idee kam, sie sei bereits einmal geöffnet worden.
Before each tour, the two roadies Neil and Mal would empty out a full-size carton of two hundred regular cigarettes, then fill each pack with prerolled joints, resealing the cellophane outer wrapper with a warm iron so that no customs official would suspect it had been opened.
Der Kaufmann, die Wächter und die Zöllner berieten und entschlossen sich, uns zusammen mit dem Sarg ins Meer zu werfen, ehe alle in dem Gestank erstickten. Doch Li Kao appellierte an ihren Patriotismus. Er wies darauf hin, daß meine Braut, falls sie im Meer landete, die chinesische Fischindustrie mindestens dreitausend Jahre lang zugrunde richten würde.
The merchant, the guards, and the customs officials held a conference and voted to toss us, along with the coffin, into the sea before corruption killed them all, but Li Kao appealed to their patriotism by pointing out that if my bride landed in the sea, she would destroy the Chinese fishing industry for at least three thousand years.
Er glaubte an das Gute im Menschen, sagte, dass einer, dessen Herz rein sei, von Moskau nach Madrid wandern könne, ohne dass ihm jemand komisch käme, wilde Tiere nicht, Polizisten nicht und erst recht keine Zöllner, denn der Reisende würde die nötigen Vorkehrungen treffen, würde unter anderem von Zeit zu Zeit den Weg verlassen und die Reise querfeldein fortsetzen.
He believed in the intrinsic goodness of humankind, he claimed that a person who was pure of heart could walk from Moscow to Madrid without being accosted by anyone, whether beast or police officer, to say nothing of a customs official, because the traveler would take the necessary precautions, among them leaving the road from time to time and striking off across country.
Die Waffen, darunter drei viermotorige Flugzeuge, die die Verschwörer brauchen, um ihren Plan durchführen zu können, befinden sich an Bord eines Schiffes, das unter der Flagge Panamas fährt und das Pech gehabt hat, infolge einer Havarie in Martinique vor Anker gehen zu müssen. Der Schaden hätte in zwei oder drei Tagen behoben werden können, aber der Zufall hat es gewollt, dass ein übereifriger Zöllner die Ladung inspiziert und dabei die Entdeckung gemacht hat, dass sie den Deklarationen nicht entsprach.
So the arms, including three four-engined aircraft on which the conspirator's plan rests, are aboard a ship flying the Panamanian flag, which, having sustained some damage, has had the bad luck to have to seek temporary shelter at Martinique. The damage wasn't serious. It was a question of two or three days. As luck would have it, a customs official, an eager beaver, inspects the cargo and finds that it doesn't correspond to the bill of lading.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test