Traduzione per "werden verrissen" a inglese
Werden verrissen
  • are panned
  • be panned
Esempi di traduzione.
are panned
Jetzt sah sie das Stück zum ersten Mal von der anderen Seite, vom Zuschauerraum aus, und verriss ihren eigenen Part.
Now she saw the piece from the back of the auditorium, the way the public saw, and she panned her own performance.
der Alte vom Berge fand Hart »großartig, wissen Sie, er hat mich verrissen, aber ich sehe, daß er recht hatte«, und Schiffner sagte: »Ein wichtiger Mann, leider.
The Old Man of the Mountain thought Hart was ‘magnificent, he panned one of my books, you know, but I can see that he was right’, and Schiffner said, ‘An important man, unfortunately.
Obwohl von der Kritik verrissen, kletterte das Album auf Platz 1 in Amerika und Platz 2 in England, und es wurde sogar eine Single ausgekoppelt, Uncle Albert / Admiral Halsey.
Although critically panned, it reached number one in America and two in Britain and spun off a hit single, “Uncle Albert/Admiral Halsey.” Also included was a track called “Too Many People,”
»Die NY Times hat das Buch regelrecht niedergemetzelt«, schrieb Wallace anschließend Moore, »es wird in der Besprechung so verrissen, dass es meinen Lektor schmerzt (er hat mich deswegen sogar angerufen).« Wallace war genauso niedergeschmettert und konnte sogar einige Sätze aus dem Gedächtnis wiedergeben.
Wallace wrote Moore afterward, “just panned it, in a review that caused my editor pain (he actually called me about it).” Wallace was in fact also devastated and could recite several sentences in it from memory.
Wahrscheinlich verschwindet der Film ja gleich im DVD-Handel, beruhigte ich mich, und Bobbi verschwindet in der Obskurität, oder, was noch wahrscheinlicher ist, sie wird niedergemacht, verrissen, abgestoßen, mit Hohn und Spott ins Valley zurückgeschickt – aber dennoch ließ mich etwas glauben, dass es ganz anders kommen würde.
The movie would probably disappear into the DVD circuit, I comforted myself, and Bobbi into obscurity; no, it would almost certainly bomb, she would be panned, written off, laughed out of town. But something told me it was going to be a very different story.
Michael hat dafür den Booker bekommen – und Owens Buch wurde allgemein verrissen”, fügte sie, für Strike bestimmt, halblaut hinzu. “Was ist mit dem Haus passiert?”, fragte Strike, während Lucy ihm ein Stück Lammbraten reichte. “Oh, das ist ewig her! Es ist bestimmt verkauft worden”, mutmaßte Nina.
Michael’s won the Booker—and Owen’s was panned by everyone,” Nina added in an aside to Strike. “What happened to the house?” Strike asked Nina as Lucy passed him a plate of lamb. “Oh, this was ages ago, it’ll have been sold,”
Wyatt, ein talentierter Maler und ehemaliger Seminarist Anfang dreißig, lebt in New York, ist unglücklich verheiratet und kommt als angestellter Zeichner geradeso über die Runden. Seine Ambitionen als Maler hat er begraben, möglicherweise weil ein korrupter französischer Kritiker sein Frühwerk verrissen hat, wahrscheinlicher aber wegen seiner ungeheuren Ernsthaftigkeit und weil er auf die Verdammung der Kunst durch eine puritanische Großtante in seiner Kindheit nie eine adäquate Antwort finden konnte: «Unser Herr ist der einzig wahre Schöpfer, und nur sündige Menschen versuchen, Ihm nachzueifern.» Eines Tages schlägt ihm in New York ein amerikanischer Kapitalist und Kunstsammler namens Recktall Brown einen Faustischen Pakt vor: Wyatt soll die Werke alter flämischer Meister fälschen, Brown will sie für riesige Summen verkaufen.
Wyatt, a talented painter and former seminarian in his early thirties, is living in New York, unhappily married, and scraping by as a hired draftsman. He has abandoned his painterly ambitions, possibly because a corrupt French critic panned his early work, but more likely because he is incredibly earnest and has never found an adequate reply to the condemnation of art which a puritanical great-aunt issued in his boyhood: “Our Lord is the only true creator, and only sinful people try to emulate Him.” One day, in New York, an American capitalist and art collector named Recktall Brown proposes a Faustian bargain: Wyatt will forge the work of Flemish Old Masters, and Brown will sell them for huge sums.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test