Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
»Luke …« Unter Qualen blicke ich zu ihm auf. »Ich kann nicht.
‘Luke …’ I gaze up at him, agonized. ‘I can’t.
Nie zuvor habe ich so schreckliche Qualen in einem Herzen gespürt.
I've never felt such agonized pain in anyone.
So langsam, daß es fast eine Qual ist, ihnen bei ihren Tätigkeiten zuzusehen.
So slow that it’s almost agonizing to watch them in action.
Auf der Bühne gab ihr Gefährte einen Laut höchster Qual von sich.
On stage, her consort made a sound of excruciating pain.
es war nur eine weitere krampfhafte Zuckung einer Welt, die unter Qualen unterging.
it was just one more violent spasm of the world’s excruciating extinguishment.
Diese Familienbande war einerseits rührend, schien jedoch gleichzeitig die reinste Qual zu sein.
All this family stuff was both heart-warming and excruciating.
Am dritten April war er gestorben, aber erst nach einer langen, entsetzlichen Qual.
On April third he had died, but only after long, excruciating agony.
Das habe jeden Atemzug zur Qual gemacht, und die Schreie, die sie ihm kurz darauf entlockt hatte, seien eine unerträgliche Tortur gewesen.
It made each breath agony, and screaming, which she soon provoked, excruciating torture.
Seine Qualen wurden durch medizinische Eingriffe verlängert, bis der Tod schließlich nicht mehr aufzuhalten war.
That unfortunate individual would be tortured, their excruciation prolonged via medical intervention until they eventually succumbed to death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test