Traduzione per "verstaendnis" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Und sein Verständnis von Tamara spiegelte ihr eigenes Verständnis von ihm wieder.
And its understanding of Tamara mirrored her own understanding of it.
sostantivo
Zog für einen Augenblick Verständnis über ihr Gesicht?
Was there a flicker of comprehension in her face?
Das Verständnis war ungenügend, also fuhr sie fort.
There was not sufficient comprehension, so she went on.
Vollständige Hingabe und keine Spur von Verständnis.
complete devotion and absolutely zero comprehension.
sostantivo
Dein Verständnis und deine Milde werden dir nicht gedankt.
Your sympathy and leniency are not appreciated.
Plötzlich hatte ich ein ungewolltes Verständnis für Männer.
I had a sudden, unwanted appreciation of men.
sostantivo
Dein Verständnis der politischen Realität ist meisterhaft, Mumm.
Your grasp of political reality is masterly, Vimes.
Durch Empathie. Gegenseitiges Verständnis, nicht von außen, sondern von innen.
Through empathy. Grasping another, not from outside but from the inner.
Oder meinte sie ihrem besseren Verständnis von der eigenen Unwissenheit?
Or did she mean, her wiser grasp of her own ignorance?
Ihr Verständnis der miteinander verknüpften historischen Ereignisse ist schlichtweg erstaunlich.
Your grasp of the interconnected events of history is simply astounding.
beide Gruppen sind nicht eben für ihr Verständnis des Subtilen und Zweideutigen bekannt.
neither group is admired for its grasp of the subtle and the ambiguous.
Ganz offensichtlich haben sie kein Verständnis von Sprache, zumindest nicht von menschlicher Sprache.
Clearly they don’t have a grasp of language, at least not human language.
Sein Verständnis der menschlichen Sprache war nicht ausreichend, er konnte ihrer Logik nicht folgen.
Its grasp of human languages was inadequate; it couldn't follow their logic.
Sicher ließ mein Verständnis dieser Sprache noch immer viel zu wünschen übrig.
To be sure, my grasp of this language still left much to be desired.
sostantivo
ihr Verständnis und ihre Hilfe waren wirklich unbezahlbar.
their insight and help has been truly invaluable.
Jetzt ist sie natürlich noch zu unreif, um dieses Verständnis aufzubringen.
Now, of course, she is too immature to achieve the insight.
Überrascht von diesem Verständnis sagte ich: »Ja, das stimmt.«
Surprised at his insight I said, “Yeah, it really is.”
Ihr außergewöhnliches Verständnis hat die Qualität des Buches ohne Zweifel verbessert.
Her outstanding insights have undoubtedly improved the quality of the book.
»Ist es nur müßige Neugierde, Sir, oder streben Sie wirklich nach Verständnis und Erkenntnis?«
Is this idle curiosity, sir, or are you really looking for insight?
Er dachte mit einem erschreckenden, neuen Verständnis über sein eigenes Gefühlsleben nach.
He pondered his own emotional nature with a startling new insight.
Du besitzt das rassische Verständnis, ihn zu vernichten. Tu es! Zerstöre ihn!
You have the racial insight to destroy him. Do so! Destroy him!
sostantivo
Das Gericht würde für diese Entschuldigung Verständnis haben.
The court would have sympathy for such a plea.
– Es ist immer eine Frage von Verständnis, meldete sich Meybach. – Von mir bekommst du kein Verständnis. Du bist ein Mörder.
“It’s always a question of sympathy,” Meybach said. “You won’t get any sympathy from me. You’re a murderer.
sostantivo
Um vollständig entkernte Menschen wie die beiden da unten zu steuern, brauchte man viel Übung, denn der gelenkte Körper hatte keinerlei instinktives Verständnis mehr von so simplen Dingen wie der eigenen Armlänge, davon, wie weit ihn ein einzelner Schritt trug oder wie fest er einen Gegenstand packen musste, um ihn festzuhalten, und so weiter.
To control fully cored humans, like the two below, required a great deal of practice, for the controlled body did not instinctively know simple things like the length of its arms, how far a single pace would take it, or how tightly to grip an object to hold it, and so on.
In diesem Augenblick stieß Ben Davis, der den Hügel hinunterging, um den Idioten auf dem Kutschbock zusammenzustauchen, eine Reihe vielsilbiger Verwünschungen aus und stellte den Geisteszustand des Kerls, die moralische Standfestigkeit seiner Mutter sowie sein Verständnis der Idee einer Lieferung an den Ort, wo sie gebraucht wurde, in Frage. »Ganz oben auf dem verdammten Gipfel von dem verdammten Scheißhügel!« Der Kutscher blieb ihm nichts schuldig.
Just then, Ben Davis, who'd started down the hill to castigate the idiot in the wagon, let out a string of polysyllabic curses questioning the fellow's sanity, his mother's mores and his grip on the concept of delivering his cargo to where it was needed--“On the motherfucking top of the motherfucking fucking hill!”--and the man responded in kind. “Ease off there!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test