Traduzione per "versenken die" a inglese
Versenken die
Esempi di traduzione.
sink the
»Und wie versenken wir sie?«
“And how do we sink them?”
Sie müssen es versenken.
You have to sink it.
Wir versenken dieses Schiff.
We are sinking this vessel.
„Folgen Sie uns, oder wir versenken Sie.“
“Follow or we will sink you.”
„Er hat gesagt, er wollte es versenken.“
“He said he’d sink it.”
»Versenken, natürlich.«
They'll sink us, of course.
Versenken Sie das verdammte Schiff!
Sink that fucking ship.
Wollen wir Schiffe versenken?
Did you want to sink some ships?
„… nicht versenken!“, rief Karrin. „Was?“
“—to sink it!” Karrin was shouting. “What?”
Es womöglich sogar versenken.
Perhaps even sink him.
Sollte er den auch versenken?
Should he drown those as well?
Das hätte ihm die Mühe erspart, mich auf den Grund zu versenken.
That would have saved him the necessity of drowning me over again.
Du musst nicht die Nacht in dir verschränken, musst sie ins ew’ge Licht versenken!
You must not fold up the night inside you. You must drown it in eternal light!
Ihr war, als müsste die ungeheure Menge Wasser und Himmel sich auf Armada stürzen und es versenken.
She could not believe that the mass of water and air beyond Armada did not drown it, disappear it in an instant.
Ein Loch im Rumpf würde funktionieren, aber bis der Frachtkahn sich innerhalb meiner begrenzten Reichweite befand, würde es zu spät sein, ihn zu versenken.
A hole in the hull would work, but by the time the barge came within my limited range, it would be too late to drown it.
Die Bewerberin daneben, den Kleidern nach zu schließen eine Zwei, schien die gesamte Welt in ihrem Dekolleté versenken zu wollen.
The girl beside her, clearly a Two based on her clothes, looked like she was trying to drown the world in her cleavage.
Ich möchte dich berühren, dass dein Körper singt, meine Zunge in deine geheimsten Stellen versenken, tief von deiner Süße trinken, meine Sinne in deinem Duft betäuben.
I would touch you in ways that will make your body sing, bury my tongue in your most secret places, drink deep of your sweetness, drown my senses in your fragrance.
Diese Wolke, die ihr auf dem Felde seht, das ist die Nilfgaarder Reiterei, die vorhat, unsere Flanke aufzurollen, uns mit einem Flankenangriff wegzufegen und in den Sümpfen dieses Flüsschens zu versenken, dessen Namen ich ebenfalls vergessen habe.
That cloud you see on the battlefield is the Nilfgaardian horse, which means to crush our army with a flanking strike, shove us and drown us in the bogs of this little river, whose name I have also forgotten.
Glaubst du etwa, ich hätte es nicht fertiggebracht, dich vom Wasser zu blasen, dich zu versenken, zuzusehen, wie du ersäufst, oder dich niederzumachen, wenn du versucht hättest, mein Schiff zu betreten?« »Aber sicher«, sagte John.
Sam said, “Do you think I wouldn’t have blasted you out of the water, sunk you to hell, watched you drown, and shoved you away if you had tried to get aboard?” “Of course,” John said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test