Traduzione per "vermörtelt" a inglese
Vermörtelt
Esempi di traduzione.
Männer vermörtelten Steine, sägten, hämmerten.
men laying stones with mortar, sawing, hammering.
Das zweistöckige Gebäude ist klein, aber solide, es besteht aus Baumstämmen, die mit Zement vermörtelt wurden.
    The two-story house is small but solidly built of logs mortared with cement.
Der Elf hatte schmutzigen Erdboden erwartet, aber die Böden bestanden aus vermörtelten Steinen, und die Räume hatten keine Möblierung.
The elf had expected dirt floors, but these were lined with stone and mortar, and had no furniture.
Wände aus vermörtelten Steinen, weiß getüncht (Kasein?). Die Türrahmen und die Läden für die glaslosen Fenster waren aus gebeiztem Eichenholz.
Walls of mortared stone, whitewashed (casein?), with stained oak framing around the doorways and shutters for the glasslesswindow.
Dann stehen hier feste Gebäude aus Stein, alles ist vermörtelt und vermauert. Also muss er die Bauarbeiten sabotieren, und in der Zwischenzeit gräbt er jeden Flecken Erde um, bis er findet, was er sucht.« »Das stimmt!«, rief Simon.
Then buildings of stone will stand here, all mortared and walled up, so he has to interfere with the work and in the meantime turn over every bit of earth until he finds what he is looking for.” “That’s right!” cried Simon.
Sie hatte dasselbe moderne Mauerwerk wie in dem Laborgebäude erwartet, doch der Tunnel schien bereits älter zu sein: willkürlich zusammengesetzt aus vermörtelten Steinen, hölzernen Stützpfeilern und überall von Wurzelwerk durchbrochen – weissen, fadigen ebenso wie knorrigen, dunklen, unterirdischen Gliedmassen.
She had expected the same neat brickwork that distinguished the laboratory building, but the tunnel appeared to be of some antiquity: haphazardly mortared with flints, here and there buttressed with timbers, and penetrated with roots throughout, threadlike white ones or gnarled and black subterranean limbs.
Die Architekten hatten hier vollkommen freie Hand gehabt, und das Geld der Ölgesellschaft war gut verwendet worden, auch wenn sich die Anlage nicht völlig authentisch darstellte: Feuerleitern, Sprinkleranlagen und Stahlträger statt aufeinander-getürmter, vermörtelter Steine. »Mike?« rief eine Stimme.
The architects for this place had been handed a blank check, and they'd utilized the Gulf oil money well, though the castle wasn't totally authentic. It had fire escapes, sprinklers, and structural steel, not just blocks piled up and mortared together. “Mike?” a voice called.
Die Exil-Architektur im menschlichen Stadtviertel war eine Mischung aus vermörtelten Steinen, Fachwerk und quasi-biblischen Lehmziegeln mit dicken Wänden, die Kühle spendeten, ziegelgedeckten Dächern, schattigen Loggias, von Schlingpflanzen überwuchert, und kleinen Patios, die mit Palmen, Lorbeerbüschen und duftenden Zimtbäumen bepflanzt waren.
Exile architecture in the human quarter was a melange of mortared stonework, half-timbering, and quasi-biblical mudplaster, with thick walls for coolness, tiled roofs, vine-hung loggias deep in shadow, and small patios planted with palms, laurels, and aromatic cinnamon trees. “Munchkin Tudor,”
Die starken, ordentlich vermörtelten Ziegel- oder Steinmauern, die aus Holz gebauten und mit Holzpflöcken zusammengefügten Viehstände, der Wasserhahn aus Hartholz über dem Steinbecken, die nur mit festen Holzläden verschlossenen scheibenlosen Fenster sagten zusammen mit dem Weidezaun und der primitiven Erdlatrine aus, daß es sich um eine Agrargesellschaft auf niedrigem Niveau handelte.
The sturdy brick or stone walls, squarely mortared together, the cattle stanchions constructed of wood and nailed together with wooden pegs, the water tap of hardwood which ran into a stone basin, the unglazed windows covered only with tight wooden shutters, said one thing about the culture: it went with the fence rails and the rude earth-closet latrine, a low-level agricultural society.
Unter Busners Arm stecken gelblich-braune Mappen voller Fotos, die er von den Post-Enzephalitischen gemacht hat – die mit viel gutem Zureden verbundene Verlegung ist bereits im Gang, Audrey Dearth wird die Erste sein, die umzieht. In den vielen Internaten, die er besucht hat, hat er zumindest dieses eine gelernt: dass man durch gutes Zureden weiterkommt, dass man Abkürzungen finden und Rechnungen überschlagen muss, und als er gerade ein letztes Mal abbiegt und die Abteilung betritt, sieht er all diese Schulen vor sich, sie verschmilzen zu einem einzigen Multinat, die Turnhalle von St. Cuthbert ist mit dem naturwissenschaftlichen Flügel von Highdown vermörtelt, der wiederum mit dem rosaroten Granit der Kapelle von Clermont verkittet ist, deren Traufen über die fünf Höfe von Charterhouse ragen, einer Reihe von deckellosen, in der Flucht kleiner werdenden Kisten, an die sich die tief in die Winde der alten Stadt geworfenen Fahrradschuppen von Heriot-Watt anschließen … — Er hätte diesen Tagtraum fortgeführt, hätte sich nicht die Schwingtür auf ein spuckendes, beißendes, kreischendes Chaos hin geöffnet, eine Kneipenkeilerei unter Kadavern.
Tucked under Busner’s arm are buff cardboard folders stuffed with the photographs he has taken of the post-encephalitics – the wheedling of them into place is well under way, with Audrey Dearth the first to be moved. All those boarding schools at least taught him this much: how to wheedle, how to cut the totalising corners, and, as he turns the last one into the ward, he sees them all arrayed, a multitution, the redbrick gymnasium of St Cuthbert’s mortared to the concrete science block at Highdown, which in turn is cemented to the pink granite of the chapel at Clermont, the eaves of whose roof project over the fives courts of Charterhouse, a series of open-topped boxes that decline in height until they become the bike sheds of Heriot-Watt, thrust deep down in the wynds of the old town . — This reverie would have continued, had the doors not swung open on the spitting, biting, screeching chaos of a saloon-bar brawl between cadavers. Busner’s first thought is: Oh, shit!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test