Traduzione per "verlauf der geschichte" a inglese
Esempi di traduzione.
Sollte jemand den Verlauf der Geschichte ändern wollen, wäre es viel einfacher, wenn er versucht, die Zukunft zu formen.
If one wishes to alter the course of history, it’s a far simpler matter to attempt to shape the future.”
»Vom Standpunkt des Statistikers aus gesehen sind sie wichtig«, antwortete er, »aber als Individuen spielen sie für den Verlauf der Geschichte kaum eine Rolle.«
“They’re important from a statistical point of view,” he said, “but as individuals they are hardly relevant to the course of history.”
Sie war der Dreh- und Angelpunkt der Zukunft unserer Welt, fähig, den Verlauf der Geschichte zu ändern, denn sie war, was sie war, und konnte das Unmögliche wahr werden lassen.
She was the linchpin to the future of the •world, able to change the course of history because of who she was and what she might do.
Wir müssten durch unser Leben schleichen, als wären wir wie Marty McFly, der Held aus Zurück in die Zukunft, in die Vergangenheit gereist, wo noch die kleinste Veränderung – und sei es, dass der Aschenbecher fünf Zentimeter nach rechts geschoben wird – das Raum-Zeit-Kontinuum durchbrechen und den Verlauf der Geschichte verändern kann.
We must walk through life as if we had traveled into the past, aware that any change we make—even moving an ashtray two inches to the left—could ripple through time and alter the course of history.
Wir wissen immer noch nicht allzu viel darüber, wie die Menschen vor dem Aufkommen der Landwirtschaft, der Staatsmacht und der »Zivilisation« den Verlauf der Geschichte betrachtet haben – obwohl es zu den liebsten Zeitvertreiben der frühneuzeitlichen Philosophen gehörte, sich das Innenleben der vorzivilisierten Menschen auszumalen, von »garstig, brutal und von kurzer Dauer« bis hin zu »idyllisch, sorgenfrei und unbelastet«.
We still don’t know all that much about how humans before the arrival of agriculture, statehood, and “civilization” regarded the course of history—though it was a favorite pastime of early modern philosophers to imagine the inner lives of precivilized people, from “nasty, brutish, and short”
Die von ihm zu diesem Zweck ausgesonnenen englischen Verse fingieren in ihrer scheinbar absichtslosen Schönheit eine jeden Anspruch von Autorschaft weit hinter sich zurücklassende Anonymität und verweisen, Wort für Wort, auf einen unsichtbaren Punkt, an dem das mittelalterliche Morgenland und das erlöschende Abendland einander anders als im unseligen Verlauf der Geschichte begegnen dürfen.
The English verses he devised for the purpose, which radiate with a pure, seemingly unselfconscious beauty, feign an anonymity that disdains even the least claim to authorship, and draw us, word by word, to an invisible point where the mediaeval orient and the fading accident can come together in a way never allowed them by the calamitous course of history.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test