Traduzione per "verkoppelte" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Hari kannte natürlich das uralte, allgemein gültige Theorem: Wenn es gelingt, in einem System, in dem alle Variablen stark miteinander verkoppelt sind, exakt eine davon drastisch zu verändern, kann man sie indirekt alle steuern.
Hari knew the general theorem, ancient beyond measure: If all variables in a system are tightly coupled, and you can change one of them precisely, then you can indirectly control all of them.
Hari kannte natürlich das uralte, allgemein gültige Theorem: Wenn es gelingt, in einem System, in dem sämtliche Variablen stark miteinander verkoppelt sind, eine davon drastisch zu verändern, kann man über sie indirekt alle steuern.
Hari knew the general theorem, ancient beyond measure: If all variables in a system are tightly coupled, and you can change one of them precisely and broadly, then you can indirectly control all of them.
Die blauweiße Stichflamme des Antriebs erstreckte sich Kilometer weit hinter den verkoppelten Schiffen, veränderte ihr Delta v und ihren hohen, weiten Orbit und katapultierte sie in Richtung Dione zu einem Rendezvous mit dem Flaggschiff der Flotte Großbrasiliens.
The blue-white spear of the exhaust stretched kilometres beyond the coupled ships, altering their delta vee and their high, wide orbit, pushing them towards Dione and rendezvous with the flagship of the Greater Brazilian fleet.
verbo
Alle waren auf irgendeine Weise ganz mit ihrem Nächsten verkoppelt wie bei einem wahnsinnigen kollektiven Fesselungsspiel.
All were in some way connected up with their fellows, tied together as though in some insane collective bondage game.
Die Zeitung sank mit raschelndem Protest auf seinen Schoß. Wieso wurde eine künftige Artikelserie mit diesem eventuellen journalistischen Fehltritt verkoppelt?
He lowered the paper to his lap where it crumpled untidily. Why draw a connection between a series of future articles and a possible case of overstepping the mark?
»Nun«, begann ich und schob mich im Bett etwas weiter zurück. »Vielleicht war es eine Art Kurzschluss im Gehirn, weißt du, der verschiedene Erinnerungen verkoppelt hat: mein altes Klassenzimmer mit alten Filmen, ein Funkenschlag, der sie für den Bruchteil einer Sekunde real erscheinen ließ.«
“Well,” I said, drawing back slightly in my bed. “Well, maybe it was a spark in my brain, somehow, you know, connecting various old memories, my old classroom and old movies, a spark that made them seem real for an instant.”
Ich führte sie in die Wohnung, und wie meine Wohnung aufgeteilt ist, gibt es einen sehr kurzen Vorflur, von dem nach links die Küche abgeht, und dann ist man auch gleich im Wohnzimmer – sie ging also vor mir ins Wohnzimmer, und obwohl ich darauf achtete, dort kein Licht zu machen, war eben doch die Couch da an der Wand und das Video dort auf dem Tisch an der anderen Wand, und es war, als wäre da eine phosphoreszierende Pünktchenlinie, die beides miteinander verband, sie waren miteinander verkoppelt, nichts anderes im Zimmer zählte, und ich sah, wie sie sich schnell zu mir umdrehte, um das Wohnzimmer noch nicht richtig sehen zu müssen, und sie stellte die Tüte mit der Decke ab – ach, eine wichtige Sache, die im Wagen passiert ist, hab ich noch vergessen.
I let her into the apartment, and the way my apartment is laid out, there is a very short entryway with a kitchen that opens on the left, and then you’re immediately in the living room—so she walked ahead of me into the living room, and even though I was careful not to turn on any lights in there, still, there was the couch against one wall and there was the VCR on a table against another wall, and it was as if there was this phosphorescent dotted line connecting the two things, they were linked, nothing else in the room counted, and I saw her turn quickly toward me so as not to face the living room quite yet, and she put down the bag with the blanket—oh, I forgot one other important thing that happened in the car.
verbo
Aber statt trunken vor Glück zu ertrinken und zu sterben, wurden die Freigänge eines Tages ohne Vorwarnung gestrichen, und Reiters Bataillon, das man in der Ortschaft Besneville einquartiert hatte, vereinigte sich mit den beiden anderen Bataillonen des Regiments 310, die in Saint-Sauveur-le-Vicomte und Bricquebec stationiert waren, und sie bestiegen einen Militärzug in Richtung Osten, der in Paris mit einem anderen Zug verkoppelt wurde, in dem das Regiment 311 angereist kam, und obwohl das dritte Regiment ihrer Division fehlte und wohl nie mehr zu ihnen stoßen würde, brachen sie zur west-östlichen Reise quer durch Europa auf, passierten Deutschland und Ungarn, und schließlich erreichte die 79. Division ihr neu es Ziel, Rumänien.
One day, without warning, all leaves were canceled and Reiter's battalion, which was in the town of Besneville, joined two other battalions of the 310th Regiment that were stationed in St-Sauveur-le-Vicomte and Bricquebec and they all got on an eastward-bound military train that linked up in Paris with another train carrying the 311 th Regiment, and although the division was missing its 3rd Regiment, which apparently it would never regain, they set off across Europe from west to east, and thus passed through Germany and Hungary, finally coming to a halt in Romania, the new posting of the 79th Division.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test