Traduzione per "verewigen" a inglese
Verewigen
verbo
Esempi di traduzione.
Es geschieht, um die Ähnlichkeit zu verewigen.
It is done to perpetuate similarity.
Warum diese Legende von Selbstverleugnung verewigen?
Why perpetuate this legend of selflessness?
Sie unternahm es, die Ketzerei auszutilgen, und endete damit, sie zu verewigen.
It set out to eradicate heresy, and ended by perpetuating it.
Unseren Einfluss auf Europa zu verewigen.« Holmes lächelte.
Perpetuate our influence over Europe." Holmes smiled.
Vielleicht geht es darum, unser dummes kleines Bewusstsein zu verewigen.
Maybe it has to do with perpetuating our silly little consciousnesses.
Warum geben Sie sich auch noch die Mühe, den Namen eines Mannes, der Sie haßt, zu verewigen?
Why go out of your way to perpetuate the name of a man who hates you?
«Bitte, erzähl mir weiter.» «Wozu? Warum soll ich Schimpf und Schande nur mündlich verewigen
“Please tell me.” “What for? Why should I perpetuate ignominy just with my mouth?”
Die Völker scheinen von einem krankhaften Ehrgeiz besessen, sich durch die Menge behauener Steine zu verewigen, die sie hinterlassen.
Nations are possessed with an insane ambition to perpetuate the memory of themselves by the amount of hammered stone they leave.
Teufel, sie sind nicht einmal mehr volle NATO-Mitglieder, weil sie der Ansicht sind, dass dies den Ein-fluss der USA auf Europa verewigen würde.
Hell, they're not even a full NATO member anymore, because they think it perpetuates U.S. influence over Europe."
Die hatten sogar ein Fernsehteam mit, um das Ereignis für den Lokalsender daheim zu verewigen.
A news crew was even out there to immortalize the event for local TV.
Sie war so wunderschön, dass weder mein Talent noch sonst ein Künstler sie hätten verewigen können.
No skill of mine, no artist anywhere, could’ve immortalized how gorgeous she was.
Jordan hatte eine sterbende Frau aus Gründen umgebracht, die das Projekt sowieso in den Aufzeichnungen verewigen würde - wenn es gelang.
Jordan had killed a dying woman for reasons the Project was going to immortalize in the records anyway—if it worked.
Er drückte wieder den Aufnahmeknopf des Audio-Tagebuches und räusperte sich, um eine weitere geistige Notiz auf Band zu verewigen.
He hit Record again on the tape recorder and cleared his throat to set down another immortal memo.
Ich kann ihn nicht loswerden, und er hindert mich perverserweise, das Buch über ihn, in dem ich mich verewigen und begraben will, zu Ende zu bringen. Wodurch.
I can’t get rid of him and he, perversely, prevents me from finishing the book about him in which I want to find both immortality and the grave. How.
Haben Sie ein Schoßhündchen zu verewigen? Haustiere oder eine denkwürdige Jagdbeute?« »Eigentlich haben wir eine etwas unübliche Bitte«, begann Alicia.
Do you have a pet you wish to immortalize? Some memorable piece of game?” “The truth is that we have a rather unusual request,” Alicia began.
Bei dem Gedanken, daß ich all ihre Schläge, all ihren Zauber auf Zelluloidsegmenten hätte verewigen können, muß ich heute stöhnen vor Frustration.
That I could have had all her strokes, all her enchantments, immortalized in segments of celluloid, makes me moan today with frustration.
Die schmelzende Linse sagt uns, dass Teresa sich nicht als ein Standbild, als genau ein Akt, genau eine Pose der Verwundung verewigen lässt.
The melting lens means Teresa can’t be immortalized into any single frame, any single Nude, any single wounded posture.
1923 erhielt der Bildhauer Gutzon Borglum den Auftrag, die größten amerikanischen Präsidenten in Porträts zu verewigen, die es in jeder Hinsicht mit dem Koloss von Rhodos, jenem längst untergegangenen Weltwunder der Antike, aufnehmen können.
IN 1923, SCULPTOR Gutzon Borglum was commissioned to immortalize the greatest American presidents in portraits every bit as imposing as that long-vanished wonder, the Colossus of Rhodes.
Und allmählich, je mehr ich las und je wunderlicher und fremder mich das Hinunterblicken auf Dächer, Gassen und Alltag ergriff, tauchte des öfteren zaghaft und beklemmend das Gefühl in mir auf, auch ich sei vielleicht ein Seher und die vor mir ausgebreitete Welt warte auf mich, daß ich einen Teil ihrer Schätze höbe, den Schleier des Zufälligen und Gemeinen davon löse und das Entdeckte durch Dichterkraft dem Untergang entreiße und verewige.
And gradually, the more I read and the more strangely the roofs, streets, and everyday life affected me, the more often I was overcome by the timid and intimidating feeling that I too might be a visionary: the world spread out before me expected me to discover part of the treasure, to rip the veil that covered the accidental and the common, to tear my findings out of chaos and immortalize them through the gift of poetry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test