Traduzione per "unter vorgabe des" a inglese
Unter vorgabe des
Esempi di traduzione.
Goric« oder »Königliche Hoheit«) hatte ihnen im Hinblick auf die zeitlichen Vorgaben nicht einen Millimeter Spielraum gelassen.
Goric or Your Royal Highness) had given them zero leeway as far as the time frame was concerned.
Denn er schlug sie, wie er vorgab, um ihren Schutzgeist niederzuzwingen. Doch Iza spürte genau, dass er es mit Lust tat.
The beatings were given, supposedly, to force her totem into submission, but Iza knew he enjoyed it.
Nikolai wurde eine Vorgabe von vier Steinen zugestanden, und da der General am folgenden Tag viel Arbeit hatte, spielten sie nur eine kurze Partie auf Zeit.
Nicholai was given a four-stone handicap, and they played a quick, time-limit game, as the General had a full day of work tomorrow.
Immer noch hatte er ihr keinen Beweis der Macht gegeben, über die er zu verfügen vorgab. Keinen Beweis dafür, daß ihre Kinder in Gefahr schwebten, falls sie ihn verlassen würde.
He had still given her no proof of the power he claimed, no proof that her children would be in danger from other than an ordinary man if she managed to escape.
Während ich Besitz von Cho ergriffen hatte – auf der Suche nach einem Zeitvertreib – und vorgab, zum Daimyo zu gehen, hatte ich die Hoffnung beinahe aufgegeben, je wieder einen tugendhaften Mann zu treffen.
By the time I possessed Cho—seeking to pass the time—and pretended to go to the daimyo, I had given up hope of ever again meeting a virtuous man.
Sie redete weiter und weiter und ließ sich nur widerstrebend von ihm liebkosen, stolz darauf, daß er den Wert von Grundstücken für einen zivilisierten Menschen begriffen hatte, und dankbar, daß er ihr so viel Gesicht geschenkt hatte, indem er vorgab, nicht zu wissen, wie erfreut sie war.
She rattled on and on and reluctantly allowed him to gentle her, proud that he understood the value of land to a civilized person, and grateful that he had given her such face by pretending not to know how pleased she was.
Dass die Strafmaße sich erhöhen werden, findet er nur gut, und mir kann es ja eigentlich egal sein, aber die Kosten werden unweigerlich steigen, und das steht nun mal in striktem Gegensatz zu den Vorgaben, die wir für die Erarbeitung bekommen haben …
He just thinks it’s a good idea to raise the sentencing tariffs, and I don’t really think I have much of an opinion on that, but the costs are bound to increase, which conflicts entirely with the directives we were given for the inquiry.’
Je länger er darüber nachdachte, desto unsicherer war er sich, ob Whittakers höhnisches Lachen tatsächlich triumphierend geklungen hatte oder ob seine Abschiedsgeste, mit der sein schmutziger Finger jemandem die Kehle durchzuschneiden vorgab, nur die übliche Schauspielerei gewesen war – die infantile Rache eines Mannes, der entschlossen war, um jeden Preis der Böseste, der Unheimlichste zu sein.
The more he thought about it, the less he could decide whether he had read triumph in Whittaker’s gloating expression, or whether the last gesture, the dirty fingers slashing through the air, had been his usual play-acting, a toothless threat, the infantile retaliation of a man determined at all costs to be the worst, the scariest. In brief, their encounter had revealed that Whittaker remained narcissistic and violent, and given Strike two small pieces of additional information.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test