Traduzione per "unrast" a inglese
Unrast
sostantivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Das war eine Lüge. Sie leide unter Unrast und Langeweile, sagte sie.
That was a lie. She said she was bored and restless.
Nun sah sie Unrast in ihren Gesichtern, sogar Begierde;
Now she saw restlessness in their expressions, even eagerness;
Er begegnete dem Frühling auf seinem Weg nach Norden, und die Unrast in ihm wurde noch drängender.
He passed spring as it came northward; the restlessness in him sharpened.
Eine schreckliche Unrast, eine Art Hunger hatte Martin Eden gepackt.
A terrible restlessness that was akin to hunger afflicted Martin Eden.
Und doch fühlte er Unrast. Seit er vom Mondsee abgefahren war, noch stärker als früher.
And since he’d left the Mondsee, he was feeling more restless than ever.
Er biß die Zähne zusammen und klammerte sich an den Rand der Koje, damit die angestaute Unrast ihn nicht wieder zu Gezappel hinriß.
Gritting his teeth, he clung to the edge of the bunk so that the restless pressure inside him wouldn’t take over.
Aber diese Augenblicke der Müdigkeit gehen vorbei, dann packt ihn wieder die Unrast: Den Hof hab ich nun probiert nun will ich auch das Regiment probieren, und so immer fort.
But such weariness was only temporary and soon gave way to restlessness: I’ve sampled the court and now I intend to sample the regiment too, and on it goes.
Rendel hob den Kopf. Sie spürte die Unrast und die Gereiztheit in den gemessenen, beherrschten Bewegungen, die waren wie die eines Tieres, das man gefangen und gezähmt hatte.
Raederle, lifting her head, sensed the restlessness and frustration in her tight, controlled movements, like the movements of some animal trapped and tempered into civility.
Was einer Hexe allein nicht verziehen wird, das ist ihre Begabung, Menschen in Elend und Schande zu bringen, in ihren Seelen Unruhe, Unrast, ja Neid zu erregen.
The one thing that may not be forgiven a witch is her ability to distress people, to make them restless and uneasy and even envious.
Doch nicht bloß irgendwelche Besorgungen, familiäre Verpflichtungen und der Sport beanspruchen seine Freizeit, er wird auch von jener Unrast getrieben, die so typischerweise auf diesen wöchentlichen Inseln der Sorglosigkeit aufkommt.
But his free time is always fragmented, not only by errands and family obligations and sports, but by the restlessness that comes with these weekly islands of freedom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test