Traduzione per "unfreundlich" a inglese
aggettivo
- unfriendly
- unkind
- unpleasant
- unhelpful
- inclement
- cold
- cheerless
- forbidding
- uncharitable
- stand-offish
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- unfriendly
- unkind
- unkindly
- unpleasant
- unhelpful
- unpleasantly
- inclement
- cold
- cheerless
- forbidding
- uncharitable
aggettivo
aggettivo
avverbio
aggettivo
Dass sie vielleicht genauso unfreundlich war wie Will?
That she would be just as unpleasant as Will?
Doch das war eine unfreundliche und vielleicht ungerechte Analogie.
That was an unpleasant, perhaps unjustified, anal-ogy.
Es war eine unfreundliche Nacht, und die Straßen waren menschenleer.
It was an unpleasant night and there was nobody out on the streets.
Und Sie waren durch und durch unfreundlich, vom ersten Tag an!
And you've been downright unpleasant from day one!
aggettivo
Was dann folgte, war eine archetypische Chicagoer Szene: eine zornige Postkundin stellt einen ausweichenden, unfreundlichen Betriebsleiter zur Rede.
What ensued was an archetypical Chicago scene: an angry postal customer confronting an evasive, unhelpful postal manager.
Da er auf das Pferd verzichtete, gelang es ihm mühelos, über die Befestigung zu entkommen und Halmengard hinter sich zu lassen. Das unfreundliche Wetter vereitelte seine weitere Flucht.
He did not stop to collect his horse so that he could slip over the fortified walls and away. In a few moments he was back over the wall and on the road to the Gray Mountains. The weather was unhelpful.
avverbio
»Also bin ich jetzt an der Reihe«, sagte Reilly nicht unfreundlich.
'My turn,' said Reilly, not unpleasantly.
Mac warf seinem Schwiegersohn einen unfreundlichen Blick zu.
Mac scowled unpleasantly at his son-in-law.
»Sie sind das«, sagte Torrance unfreundlich. »Jawohl, Sir.«
‘It’s you,’ Torrance said unpleasantly. ‘Me, sir.’
aggettivo
»Unfreundliches Wetter ist kein Problem? Oder der Winter?«
“Inclement weather isn’t a problem? Winter either?”
Mein Unbehagen war vielleicht einfach nur eine Reaktion auf das unfreundliche Wetter.
My unease might simply be a reaction to the inclement weather.
«Ich hocke nur im Haus, weil das Wetter, um es gelinde zu sagen, unfreundlich ist.»
“I am cowering indoors because the weather is inclement, to say the least of it.”
Eis bei so unfreundlicher Witterung erschien mir seltsam. »Und es ist windig.«
Ice cream in inclement weather seemed odd to me. “And it’s windy.”
Er würde ein freundlicher Gatte werden und sie bestimmt vor unfreundlichen Stürmen schützen.
He would be a kind husband, and he would certainly shield her from inclement winds.
Das war nicht der direkte Weg zu seinem Motel, und das Wetter war für eine Fahrt am Strand entlang viel zu unfreundlich.
This was a very indirect route to his motel, and the weather was too inclement for a drive along the beach.
Die Tage sind kurz und das Wetter zu unfreundlich, um sich häufiger außerhalb der Schlossmauern aufzuhalten.
The days are short and the weather too inclement for many excursions outside the castle walls.
Wenn das Wetter nicht zu unfreundlich ist, kann er sich im Hinterhof ein bißchen Bewegung verschaffen, vorausgesetzt, Sie bleiben bei ihm.
If the weather is not too inclement, he can take a little exercise in the patio, provided you accompany him.
Bei unfreundlichen Fahrverhältnissen schrieb das Gesetz eine zehnprozentige Geschwindigkeits-Rücknahme vor, aber das stellte kein Problem dar.
The law required a ten percent reduction in velocity during inclement driving conditions, but that was no problem.
»Genau genommen war er nicht mein Freund, aber bei diesem unfreundlichen Wetter machte Typee gelegentlich Gebrauch von meiner Gastfreundschaft – insbesondere von meinem Spiritusbrenner –, wenn ich nicht zu Hause war.«
Not my friend, precisely, but in this inclement weather, Typee sometimes availed himself of my hospitality—specifically of my Sterno heater—when I was elsewhere.
aggettivo
Curt war erstaunt über ihre unfreundlichen Gesichter.
Curt was astounded at the cold unfriendliness in their faces.
Sein Gesichtsausdruck war weder freundlich noch unfreundlich.
His expression was neither cold nor warm.
»Kalt, feucht und unfreundlich da unten«, sagte Studholme.
‘Cold, damp and miserable down there,’ said Studholme.
Ganz langsam wurde das Wetter kühl und unfreundlich.
The weather very slowly turned cold and cheerless.
Hier ist es kalt und unfreundlich, morgens ist es lange neblig.
“It’s cold and cheerless, the fog doesn’t lift until mid-morning.
aggettivo
Am nächsten Morgen war das Wetter kühl und unfreundlich und brachte mir zu Bewußtsein, daß ich mich um Heu für meine Kuh kümmern mußte.
The next morning the weather was cool and cheerless and made me realize that I had to get hold of some hay for my cow.
Eine halbe Stunde wanderte ich durch enge Geschäftsstraßen und eine große, unfreundliche Markthalle, in der ein paar Leute Kunstgewerbegegenstände verscherbelten, und war froh, daß ich hier nicht bleiben mußte.
I wandered around for a half an hour through narrow shopping streets and a large, cheerless covered market thinly arrayed with people selling handicraft items, and felt content that there was no need to linger here.
»Verbrennen Sie den Poussin.« Gentle erinnerte sich daran, das Atelier während der Zeit mit Vanessa ab und zu besucht zu haben - zweimal hatte er sich dort mit Martine verabredet, als ihr Mann wider Erwarten nicht nach Luxemburg flog und sie zu geil war, um auf eine gute Nummer zu verzichten -, doch jetzt erschien es ihm so kalt und unfreundlich, daß er rasch zum Haus in Wimple Mews floh.
“Burn the Poussin.” He had visited the studio on and off through his time with Vanessa-he’d even met Marline there on two occasions when her husband had canceled a Luxembourg trip and she’d been too heated to miss a liaison-but it was charmless and cheerless, and he’d returned happily to the house in Wimpole Mews. Now, however, he welcomed the studio’s austerity.
aggettivo
Die Felsinsel wirkte unfreundlich und schien völlig verlassen zu sein.
The rocky island looked forbidding and seemed completely deserted.
Kurz darauf war sie zur Erleichterung aller anderen, die ihr unfreundliches Verhalten eingeschüchtert hatte, wieder abgereist.
She’d left soon after, to the relief of all the others, who were intimidated by her forbidding manner.
Aisha blickte zu Ifemelu, nickte kaum merklich, ihr Gesicht nahezu unfreundlich in seiner Ausdruckslosigkeit.
Aisha glanced at Ifemelu, nodding ever so slightly, her face blank, almost forbidding in its expressionlessness.
Derry blickte zum Fenster des Juwelenturms hinaus, um nicht in das unfreundliche Gesicht von William Tresham sehen zu müssen.
Derry looked out of the window of the Jewel Tower, rather than face the forbidding expression of Speaker William Tresham.
Der Blick ihrer weit vorstehenden Augen war nicht unfreundlicher als gewöhnlich, doch Caedus kannte die Botschaft, die in ihnen lag: Sie könnten diesen Schlamassel in Ordnung bringen, indem Sie zurücktreten.
The stare from her bulbous eyes was no more forbidding than usual, but Caedus knew the message that they held: You could fix this mess by resigning.
John’s in Neufundland in das offene Cockpit einer leicht gebauten und kastenförmigen Vickers Vimy zwängten und in die unfreundliche graue Leere über dem Atlantik starteten.[1]
John’s in the Canadian province of Newfoundland and headed out over the forbidding gray void of the Atlantic. Perhaps never have fliers braved greater perils in a less substantial craft.
Das Viking-Dock verfügte über eine Zahl ihm eigener Gerüche, gemischt aus den Ausdünstungen von Nahrung, Alkohol, Maschinen, Chemikalien und dem unfreundlichen kalten Moschusgeruch offener Frachtschleusen.
Viking dock had a set of smells all its own, part food and part liquor and part machinery and chemicals and the forbidding musky chill of open cargo locks;
»Schuldig.« Jedes Mal, wenn der Richter eine Frage mit »Im Anklagepunkt …« begann und mit »Wie befinden Sie die Angeklagte?« beendete, war das das Wort, das der Wortführer der Geschworenen – ein stattlicher Mon Calamari mit einem unfreundlichen, starrenden Blick … einem starrenden Blick, der auf Tahiri gerichtet war – aussprach.
“Guilty.” Each time the judge began a question, “On the charge of…” and ended it with “how do you find the defendant,” that was the word spoken by the jury spokesperson, an imposing Mon Calamari male with a forbidding stare… a stare directed at Tahiri.
aggettivo
1 konnte ein ziemlich unfreundlicher Knirps sein, wenn er schlechte Laune hatte.
No1 was an uncharitable imp when in a bad mood.
Gedanken zu äußern ist das, wofür ich schlecht bezahlt und unfreundlich besprochen werde.
Voicing thought is what I’m poorly paid and uncharitably reviewed for.”
»Gestern Nacht hegte ich sehr unfreundliche Gedanken über Euch, Cre – Véronique.«
I had uncharitable thoughts about you the other night, Cre Veronique.
Sie erinnerten mich an meine unfreundliche, ja, unmenschliche Reaktion auf die Tragödie, und ich bildete mir ein, beständig ein vorwurfsvolles Gemurmel von ihnen zu hören.
They reminded me of my own uncharitable—indeed, inhumane—response to the tragedy, and I felt from them a constant murmur of reproach.
Carl war der Älteste, ein drahtiges, querköpfiges Individuum, und während ich vorsichtig die blutgetränkte Jeans von Scotts Bein entfernte, hegte ich den unfreundlichen Gedanken, dass dies dem falschen Bruder passiert war.
Carl was the eldest, a wiry, truculent individual, and as I eased back the blood-soaked denim from Scott's leg I entertained the uncharitable thought that this had happened to the wrong brother.
Ich dachte unfreundlich an den Lieutenant und ertappte mich sogar bei der Überlegung, daß Eleva vielleicht ein … – die proktologische Bezeichnung, die Lucille dafür hatte, verwenden wir in anständiger Gesellschaft auf Vespucci sehr selten.
I entertained uncharitable thoughts about the Lieutenant. I even found myself considering the terrifying possibility that Eleva might even be something of an—well, the proctological reference Lucille used we do not employ much in polite company on Vespucci.
Sie schienen immer etwas zu verbergen. Rowan fühlte sich bei diesem Gedanken schuldig, auch wenn sie wusste, dass Elfen ebenso unfreundlich über Menschen sprachen. Sie behielt ihre Gefühle für sich.
It was difficult to tell what elves were thinking, like they were always hiding something. But Rowan felt guilty for thinking such things, even if the thoughts the elves reserved for humans were no doubt equally uncharitable, so she kept her feelings to herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test