Traduzione per "totgeschwiegen" a inglese
Totgeschwiegen
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
»Es wurde praktisch totgeschwiegen«, fügte er noch hinzu.
“It was hushed up, really,” he added.
Was geschehen ist, kann totgeschwiegen werden – oder es kann zum mindesten als … Verirrung ausgelegt werden.
What has happened can be hushed up—or at any rate can be explained away…
Der Pudel schaute mit gläsernen Augen aus dem Fenster auf einen noch weißeren Hund, der ihm als Rauchwölkchen hinterhergeschwebt war – ein Geist, ein ertränkter Zwillingsbruder, eine totgeschwiegene Hundesünde?
The poodle, glassy eyed, stared out the window at an even whiter dog floating behind it in the form of a little cloud of smoke – a ghost, a drowned twin brother, a hushed up doggie mishap.
als er jedoch seine eigene Verbindung mit dieser offensichtlich »totgeschwiegenen« Gestalt entdeckt hatte, machte er sich daran, so systematisch wie möglich nach allen Hinweisen zu forschen, deren er irgend habhaft werden konnte.
but having discovered his own relationship to this apparently “hushed-up” character, he proceeded to hunt out as systematically as possible whatever he might find concerning him.
Die Geschichte der schwedischen Entwicklungshilfe ist wie ein Riff, an dem zahllose Projekte Schiffbruch erlitten haben. Viele waren skandalös, einige wenige wurden von Journalisten unter die Lupe genommen und entlarvt, die meisten jedoch wurden einfach totgeschwiegen.
The history of Swedish aid is a reef with innumerable shipwrecked projects on it, many scandalous, a few noticed and exposed by journalists, and even more buried and hushed up.
Sie hat gehört, dass viele verzweifelte Frauen – ehemalige Prostituierte, mittellose Mütter – zu den Basidsch-Schwestern gehen und dass es möglich ist, sie für unaussprechliche Dinge anzuheuern, schmutzige Taten, die totgeschwiegen werden müssen.
She has heard that many desperate women—former prostitutes, destitute mothers—join the Basij Sisters and that it is possible to hire them for unthinkable things, dirty acts that must be hushed up.
Ich glaube, es ist vieles totgeschwiegen worden, weil General Ravenscroft eine so hohe Position hatte. Es hieß auch, dass er in dem Jahr in einer Klinik gewesen war und sehr krank war oder so was. Dass er gar nicht wusste, was er tat!
I think things were hushed up a good deal because General Ravenscroft’s position was rather a high one, and I think it was said that he’d been in a nursing home that year, and he’d been very run down or something, and that he really didn’t know what he was doing.’
Ehe ich es vergesse: Mit achtzehn, also vier Jahre vor der Heirat, hat Giacomo die Tochter einer Bediensteten geschwängert. Der bedauerliche Zwischenfall war wie üblich vom Allmächtigen totgeschwiegen worden. Folglich gibt es zwei Möglichkeiten: Entweder log Baba, oder es log die Tochter der Hausangestellten.
I forgot to mention that at age eighteen, that is, four years before the marriage, Giacomino got one of the maids’ daughters pregnant, and the regrettable incident was, as usual, hushed up by the Almighty.Thus there are two possibilities: either Baba was lying or the maid’s daughter was lying.
»Dieser Dummkopf von Skordran Kirv, der nicht eingeweiht war, hat die Sklaven als Auszeiter erkannt und es gleich Golzan Doth erzählt, der es umgehend seiner Gesellschaft meldete. Also konnte es nicht mehr totgeschwiegen werden, und jetzt bemüht Tortha Karf sich, die Öffentlichkeit mit Geschichten über eine gigantische, paratemporale Verschwörung zu verängstigen, um ein höheres Budget und mehr Macht zu bekommen.«
“So, this Skordran Kirv, who is a dumb boy who doesn't know what the score is, found these slaves and blatted about it to this Golzan Doth, and Golzan reported it to his company, and it couldn't be hushed up, so now Tortha Karf is trying to scare the public with ghost stories about a gigantic paratemporal conspiracy, to get more appropriations and more power.”
Deshalb ist es meine Pflicht, in der Auslöschung von ihnen zu reden und auf die aufmerksam zu machen stellvertretend für so viele, die über ihre Leiden während der nationalsozialistischen Zeit nicht sprechen, sich nur 457 ab und zu darüber zu weinen getrauen, über die Schermaier, die das nationalsozialistische Denken und Handeln auf dem Gewissen hat, das nationalsozialistische Verbrechertum, das heute nur totgeschwiegen wird, nachdem es so viele Jahrzehnte gründlich verdrängt worden ist.
It’s my duty, I thought, to write about them in my Extinction, to cite them as representatives of so many others who never speak about what they suffered during the Nazi period and permit themselves only to weep now and then—all the victims whom the National Socialists have on their conscience, the National Socialist criminals whose crimes are never mentioned today, having been hushed up for so many years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test