Traduzione per "tod durch krieg" a inglese
Tod durch krieg
Esempi di traduzione.
»Dann wird uns der sichere Tod im Krieg erspart, damit wir dem sicheren Tod durch die Hände des Shrike ausgeliefert werden«, murmelte Pater Hoyt.
“Saved from certain death in war to be delivered to certain death at the hands of the Shrike,” murmured Father Hoyt.
Die Erinnerung an diese Mahlzeiten konnte ihr die Tränen schmerzhafter in die Augen treiben als Elend, Tod und Krieg.
The memory of those savory meals had the power to bring tears to her eyes as death and war had failed to do, and the power to turn her ever-gnawing stomach from rumbling emptiness to nausea.
Das Bild eines hässlichen Hundes schaute mich an und darunter stand, dass dies Jestan sei, ein Dämon vom Hindukusch, der Krankheiten, Tod und Krieg brachte.
The picture of an ugly dog looked at me out of the page, with a caption underneath saying that this was Jestan, a demon of the Hindu Kush, who brought disease, death, and war.
Ich wusste all das, und trotzdem kreischte und schluchzte ich und warf Küchengeräte in die Gegend, als sei Sauce Tartare das einzig Wichtige, als sei Sauce Tartare wichtiger als die Familie, der Tod, der Krieg.
I knew all this, and yet I screamed and sobbed and threw utensils as if Sauce Tartare was the only thing that mattered, as if Sauce Tartare was more important than family, than death, than war.
Während das Gespräch sich unter Verlegenheitspausen weiterspann, wunderte sich Anthony, dass Bloeckman und er dieses Mädchen einst als den anregendsten, belebendsten [281] Menschen empfunden hatten, den sie je gekannt hatten – und jetzt saßen die drei da wie allzugut geölte Maschinen, ohne Konflikt, ohne Furcht, ohne Begeisterung – kleine Emaillefigurinen, unangenehm geborgen in einer Welt, in der Tod und Krieg, dumpfe Emotion und edle Wildheit einen ganzen Kontinent mit dem Brandrauch des Terrors überzogen.
      As the conversation continued in stilted commas, Anthony wondered that to him and Bloeckman both this girl had once been the most stimulating, the most tonic personality they had ever known—and now the three sat like overoiled machines, without conflict, without fear, without elation, heavily enamelled little figures secure beyond enjoyment in a world where death and war, dull emotion and noble savagery were covering a continent with the smoke of terror.
Und so war er nun hier, und mit ihm war seine Familie. Tausendmal hatte er Allah schon dafür gedankt, denn in all den Jahren - es waren so viele, daß er sie nicht mehr zu zählen vermochte - hatte er seinen Entschluß nicht ein einziges Mal bereut, wenn er allein des Nachts auf dem Gipfel der Düne saß und nachdachte. In der Welt hatten sich während dieser Zeit seltsame Dinge zugetragen, die als wilde Gerüchte bis zu Gacel drangen, wenn er einem der wenigen Reisenden begegnete. Er freute sich, daß er all dies nicht aus nächster Nähe miterlebt hatte, denn die längst überholten Nachrichten sprachen von Tod und Krieg, von Haß und Hunger, von großen Umwälzungen, die sich immer mehr beschleunigten, von Veränderungen, auf die niemand stolz sein konnte und die auch für niemanden Gutes verhießen.
And it was there, high up on that same dune, his family below him, that he would sit every night and give thanks to Allah one thousand and one times and not once in all those years — so many now that he had lost track — had he regretted his decision. From the bits and pieces he picked up from passing travellers, it seemed to him that strange things were happening in the world. They brought with them tales of death and war, of rapid change that did not seem to be of any great benefit to anyone and he was happy not to have witnessed the events that they spoke of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test