Traduzione per "sprudeln" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Ich ließ noch etwas Schampus sprudeln.
I popped a few more bubbles.
Das Wasser begann zu sprudeln, direkt am Ufer.
The water began to bubble, just under the bank.
Meistens kann sie widerstehen, aber jetzt sprudeln die Wörter nur so aus ihr heraus.
Mostly, she resists, but this time the words bubble up.
Ich ließ ihn ein, zwei Minuten sprudeln, dann unterbrach ich ihn, um ihm zu gratulieren.
I let him bubble for a minute or two, then interrupted with congratulations.
Meine besten Ideen sprudeln an die Oberfläche, wenn der Druck am größten ist.
A lot of my best ideas come bubbling to the surface when the pressure is on.
»Es sieht aus, als würde es sprudeln«, sagte Joanna. »Kohlendioxid, das von der Luft aufgenommen wird.
"It looks bubbly," Joanna said. "Carbon dioxide, absorbed from the atmosphere.
»Nicht wahr?« wiederholte er und fühlte hilflos die Worte aus seiner Kehle sprudeln.
“Isn’t it?” he said, helplessly feeling the words bubble up out of his throat.
In dem Bachbett lagen keine Steine oder Untiefen, die das Wasser sprudeln ließen;
It had no rocks or faults in the bed to make it bubble, and so it moved quietly the length of its run.
Erst konnte er nur Dunkelheit erkennen, dann aber sah er silbrige Luftblasen sprudeln.
He saw nothing but darkness, then the fleeting quicksilver flutter of bubbles racing past.
Ganz eindeutig hatte ich viel zu lernen, doch ich empfand wieder Freude, und meine Neugier begann zu sprudeln.
Clearly, I had a lot to learn, but joy came back, and curiosity started bubbling.
verbo
Sie hat etwas Phosphorhaftes, scheint die ganze Zeit zu sprudeln.
She’s like phosphorous or something, fizzing all the time.
Ich hörte ein Glas Alka-Seltzer sprudeln.
I could hear a big glass of Alka-Seltzer fizzing;
Ich halte mir den Mund und die Nase zu, aber die Gluckser sprudeln trotzdem raus.
I hold my mouth and my nose but the giggles fizz out.
Beale rührte mit dem Finger in seinem Bier, um es ein wenig zum Sprudeln zu bringen.
Beale used a finger to stir the beer in his glass, hoping to energize some fizz.
Im Gestrüpp schlug Ghastay eine Hand über seinen Mund, um ein leichtes Sprudeln von Lachen zu ersticken.
In the brush, Ghastay clapped a hand over his mouth, smothering a slight fizzing of laughter.
Das Lächeln des Mannes lag in seinen Augen, ein warmes Sprudeln voller Bereitwilligkeit und Lust auf Wissen.
The man's smile was in his eyes, a warm fizz that had an eagerness in it, a desire to know.
Der Leiter des Unterkomitees für Beschaffung ließ zwei Tabletten in ein Glas mit Wasser fallen und stützte den Kopf auf die Arme, um das Sprudeln im Glas zu beobachten.
The head of the procurement subcommittee dropped two tablets of medication into a glass of water, and laid his head on his arms to watch them fizz.
In seiner Vorstellung sah Harun Mali voller Verzweiflung im Meer versinken, wo er mit einem Zischen und einem Sprudeln, einem Blubbern und einem Gurgeln ... Heftig schüttelte er den Kopf.
Haroun had an awful mental image of Mali sinking slowly into the Ocean, where with a fizz and a hiss and a burble and a gurgle … he shook his head.
In den Tagen, als die Chemie noch eine abenteuerliche Wissenschaft war, konnte es passieren, daß das Hinzufügen einer Flüssigkeit zu einer anderen zu völlig unverständlichem Sprudeln, zu Farbveränderungen und einem Anstieg der Temperatur führte: so fiel Onnos Bericht in Max’ Hirn.
In the days when chemistry was still an adventurous science, it sometimes happened that adding one liquid to another led to a completely incomprehensible fizzing, change of color, and rise in temperature: this was how Onno's news entered Max's mind.
Als die Egel von der Inspektion des leeren Schiffes zurückkehrten, schien sich ihr Kordon zusammenzuziehen, und Boris hatte auch den Eindruck, dass das Sprudeln rings um das Seepferdchen nachgelassen hatte – es sei denn, die Blutegel gewöhnten sich einfach nur daran und rückten langsam vor.
As the leeches returned from inspecting the empty ship, their cordon appeared to be narrowing and it seemed to Boris that the fizzing around the seahorse had subsided — either that or the leeches were becoming inured to it and slowly moving in on them.
Oft stellt er sich das Gefühl vor, wie winzige Blutgefäße in seinem Gehirn platzen, ein sensorisches Sprudeln wie das Kribbeln eines eingeschlafenen Fußes.
He often imagines the feeling of tiny blood vessels bursting in his brain, a sensory effervescence, like the prickles of a foot gone to sleep.
Diesige Nebelvorhänge verbargen die Kanten, und das akustische System des Schiffs fing das krachende Sprudeln der Abschmelze auf, wenn kleinere Eisteile sich lösten und in die See glitten.
Steaming curtains of fog shrouded its edges and the ship's ear was able to pick up the sizzling sound of the melt effervescence that was generated as small chunks of ice went slipping off its sides into the sea.
verbo
Wenn ihr die Köpfe zusammensteckt, sprudeln die seltsamen Ideen nur so hervor.
The two of you put your heads together, and strange ideas start to pour out.
Er hatte sich zurückgenommen, hatte sich unsichtbar gemacht und die Worte in die Dunkelheit sprudeln lassen.
He'd removed himself, stepped away and let the words pour out into the darkness.
»Ich frage mich, ob du auch nur die geringste Ahnung hast von dem, was du, verdammt noch mal, daherredest, oder ob dir die Worte einfach deswegen aus dem Maul sprudeln, weil man irgendwas mit deinem Hirn angestellt hat. Wahrheit und Gerechtigkeit. Nette, einfache Worte.«
"I wonder if you really know what the hell it is you're talking about, or whether words just keep pouring out because of the thing they did to your brain. Truth and Justice. Nice, easy words." I caught myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test