Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Trübe Türen, mit trüben Nummern bemalt.
Dim doors painted with numbers in dim paint.
Du bist ein Trüber, Kip.
“You’re a dim, Kip.
Mein Sehvermögen wird trüb.
My vision starts to dim.
Vorher war … alles so trüb.
Everything was… very dim before.
Nicht, dass der Raum sich um ihn drehte, aber er wurde abwechselnd trüber und lichter, trüber und lichter.
The room didn’t spin exactly, but it keep dimming and brightening, dimming and brightening.
Es war ein trüber, bedeckter Tag.
The day was dim and overcast.
Das Licht war ziemlich trübe.
The light was very dim.
In diesem trüben Licht war das unmöglich.
In the dim light, this was impossible.
»Dieses Glühen ist aber ziemlich trübe
“That glow is pretty dim.”
Trübe und formlos in der Düsternis.
Dim and shapeless in the murk.
verbo
Trüben deinen Blick der Zweifel wird.
Cloud your vision, doubt will.
Wenn auch nur ein einziger trüber darunter ist...
If there’s so much as one with a cloud—”
Möge keine Wolke deinen Himmel trüben;
May there be no clouds on thy sky;
Er befand sich in einer trüben, orangeroten Wolke.
He was inside a dull orange cloud.
Auch die Luft fängt an, trüber zu werden.
- Yes, and I see that even the air begins to cloud.
Sein Blick wird langsam trübe und erschöpft.
His eyes suddenly seem clouded and tired.
Trüb flackerten Fackeln in den wogenden Staubwolken.
Torches flared through dust clouds.
Überall trieben trübe Staubwolken umher.
Hazy clouds of dust floated everywhere.
Ein trüber Tropfen hängt an der Spitze der Nadel.
A clouded drop is hanging from the point of the needle.
Er sah dem alten Mönch in die trüben Augen.
He looked into the old monk's clouded eyes.
Doch nicht einmal das trostlose Wetter konnte Connors Stimmung trüben.
But not even the dismal weather could dampen Connor’s spirits.
Einer der Hunde stahl sich durch die Tür, aber nicht einmal das konnte Dunbars Hochgefühl trüben.
One of the dogs snuck through the door, but not even that could dampen Dunbar’s joy.
Weder Erschöpfung noch der mögliche Verlust von Diamanten konnten die Stimmung trüben.
Neither exhaustion nor the possible loss of diamonds could dampen spirits.
Eines musste man dem Teufel lassen: seine schlechten Gewinnaussichten konnten seinen Enthusiasmus in keiner Weise trüben.
You had to hand it to the devil: long odds never dampened his enthusiasm one bit.
Sie nahmen sich aus den Rucksäcken der anderen Schatzsucher das, was sie brauchten, und packten es in ihre eigenen. Dann schulterten sie ihre Habseligkeiten und verließen die Höhle. Die Feuchtigkeit des Dschungels schlug ihnen entgegen, als sie ins Sonnenlicht traten, aber das konnte Carters Laune nicht trüben.
They took what they wanted from their captors' packs and stuffed them into their own. Only then did they pick their way back outside. The jungle humidity dampened Carter's skin but not his spirits as he 132 Alan Dean Foster and his companions emerged into the sunlight.
Gestreifte Zelte standen zu beiden Enden der Schranken – dort konnten die Ritter bei Bedarf ihre Rüstungen reparieren lassen, aber auch Verwundete durften sich dorthin zurückziehen, denn der Anblick von verletzten Kriegern kann die Freude anderer an einem ansonsten schönen Nachmittag trüben.
Brightly striped pavilions stood at either end of the lists-places for knights to have their armor repaired and places where the injured could suffer out of sight, since watching people groaning and writhing tends to dampen an otherwise enjoyable afternoon. "I'll be right back,"
Das Nichtssagende ihres Gesprächs war für Arnaud nicht von Belang und konnte seine Freude nicht trüben. Es kam doch nicht darauf an, was der Präsident zu ihm sagte, Tatsache war, dass er ihn zu sich bestellt hatte, das Eigentliche war diese Geste, und er hatte ihn persönlich empfangen, ihn, nur ihn und niemand anderen, trotz allem, ihn, Ramón Arnaud.
But the meaninglessness of their dialogue was not enough to dampen Arnaud’s joy. What he told the president did not matter; what counted was that Don Porfirio had called for him, that gesture was significant, that he had personally received him—him, of all people; him, Ramón Arnaud, in spite of everything. He had not been so brilliant in his interview, he had to admit, but that did not count.
verbo
Wind war aufgekommen; er wirbelte den Staub auf und machte die Luft trüb.
A wind had come up, swirling dust, thickening the air.
Die Musik wurde immer langsamer und trüber, die singende Stimme tiefer und gedehnt wie ein Kaugummi.
The music slowed and thickened, the singing voice deepened, grew drawn-out.
Durch die Dunkelheit und die trüben Schleier, die sich vor meinen Augen verdichteten, erhaschte ich einen letzten Blick auf sie.
Through the darkness and the haze that thickened before my eyes I drank in my last look of her.
Das kühle Wasser, das sie umspülte und sie trug, begann zu stinken und trübe zu werden, als sie ihn abzuwehren versuchte.
The cool water that bathed her and sustained her began to stink and thicken as she tried to fight him away.
Doch die Rauchschwaden wurden immer dichter, als Gentle und Huzzah unterwegs waren, trübten das bereits trübe Licht und schufen rußige Düsternis in der ganzen Stadt.
But the smoke thickened as Gentle and Huzzah traveled, eclipsing the languid light and plunging the city into a filthy gloom.
Die Leiche im Kanal trieb mit dem Kopf nach unten und versank nur langsam im trüben, algendicken Wasser, da er von der Luft, die unter seinem Umhang gefangen war, oben gehalten wurde.
The corpse in the water was face down and slowly sinking into the green, algae-thickened murk, supported by the air caught in his cape.
Adeline nimmt sich, was von Audreys Gesicht geblieben ist – zeichnet die Augen größer, die Wangen frischer und leichter, die Lippen voller – und sie betrachtet die schnippische Nase, das geglättete Kinn, das flammend rotbraune Haar, eine Ophelia, denkt sie, von der prä-raphaelitischen Sorte: Nicht im Wasser liegend – sondern in einer Fertigungsflüssigkeit, ihrem Wahnsinn – ihre seltsame Lähmung … kaum auszumachen in der trüben Brühe.
Adeline sops up Audrey’s face – her eyes swell, cheeks plump up, lips thicken, as she absorbs pert nose, trowel chin, flaming auburn hair. An Ophelia, she thinks, of a Pre-Raph’ sort, lying on her back not in water – but in the effluvium of manufacture, her madness – a sort of palsy – obscured by this murk.
verbo
Keine trübe Zukunft störe Eures Lebens Fröhlichkeit,
May your future be untarnished, Nothing mar the joys ahead,
Einundzwanzig. Damals hatte sie geglaubt, nichts könnte ihr Leben trüben, ihr Glück.
Twenty-one. She had thought nothing could mar her life, her happiness.
Der stinkende braune Bach, trübe vom Öl, das in ihn eingeleitet wurde, trug die Abfälle des Wachstums davon.
The stinking brown creek, marred by oil runoff, carried away the dregs of growth.
Misha lächelte so selig, daß nicht einmal die Tränen, die langsam ihre Wangen hinabkullerten, ihre Schönheit trüben konnten.
Misha smiled so beautifically that even the tears slowly running down her cheeks could not mar her loveliness.
Brillat-Savarin erwähnt jene Nacht mit keinem Wort, um den klaren kalten Glanz der Wanderung zu dem damals noch unbeschädigten, vollkommen intakten Kloster nicht zu trüben.
Brillat-Savarin doesn’t mention that night, nothing to mar the sharp cold clarity of the hike he made to reach a monastery, intact and wholly functioning.
die Räume sind über fünf Meter hoch, die Fenster dreieinhalb, und sie beginnen zu ebener Erde, so daß das Licht durch jene Art von leicht trübem altmodischem Glas überall eindringt.
the ceilings are eighteen feet. The windows are twelve, and start at the floor, so that the light fills everything through that kind of marred old-fashioned glass.
Auf einem der Tische kühlte offenbar gerade das Ergebnis irgendeines Experiments ab – im Dunkeln schwebte ein Schmelztiegel, von dem ein trüber Schimmer ausging, wie beim Mars – und Daniel fand, er könne genauso gut auch gleich stören.
The results of some experiment appeared to be cooling down on one of the tables – a crucible hanging in darkness giving off a sullen glow, like Mars – and Daniel reckoned it was as good a time as any to interrupt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test