Traduzione per "sein gläubiger" a inglese
Sein gläubiger
Esempi di traduzione.
his believer
Allerdings behielt er sich das Recht vor, sowohl über den Schamanen als auch seine Gläubigen zu lachen.
But he reserved to himself, he announced, the right to laugh both at the Shaman and his believers.
Er war ein sich wandelnder Gott, zerstört und aufs Neue erschaffen von seinen Gläubigen, zerstört und aufs Neue erschaffen durch ihren Glauben.
He was a changing god, destroyed and recreated by his believers, destroyed and recreated by their belief.
»Aber du musst dich zumindest auf Jaxyn berufen, wenn du willst, dass seine Gläubigen dich ernst nehmen«, wandte Arryl ein.
'You'll need to acknowledge him, though,' Arryl suggested, 'if you expect his believers to take you seriously.'
Er erkannte das Böse. Jetzt konnte er nur noch versuchen, die Seelen seiner Gläubigen zu retten, damit sie das Angesicht Gottes schauen konnten.
He recognized Evil. All he could do now was try to save the souls of his believers so they could look upon the face of God.
Falls Gott jedem seiner Gläubigen zuhörte, dann wäre der Herr nichts weiter als ein Lakai, im besten Falle ein Söldner, der für einen Haufen Ave Marias oder Vaterunser den einen einem anderen vorzog.
If God listened to each of His believers, the Lord would be nothing more than a lackey or at best a gun-for-hire, taking one side over another in exchange for a pile of Hail Marys or Our Fathers.
Auch wenn seine Worte Politik, Religion, Geschichte und Wissenschaft miteinander vermischten, glaubte Liv unter seinen rhetorischen Kunstgriffen weniger ein raffiniert nuanciertes System zu erkennen als einen Glauben, der einfach bloß aus der Stärke des Vertrauens seiner Gläubigen in die Überzeugung entstand, dass dieser Glaube auf einer rationalen Grundlage basieren musste, da ihn ihr großer Führer sonst wohl nicht verkünden würde.
Though his words melded politics and religion and history and civics and science, Liv thought she discerned less of an incredibly nuanced system underneath his rhetoric, and more of a belief created simply by the strength of his believers’ faith that it must be rational, or their great leader wouldn’t profess it.
Zwei von ihnen, zu denen er eine Beziehung aufgebaut hatte, die auf menschlicher Ebene ohne weiteres als kameradschaftlich und freundschaftlich bezeichnet worden wäre, fragte Kain, ob sie wirklich glaubten, dass nach dem Auslöschen dieser Menschheit die darauf folgende nicht auf dieselben Fehler, dieselben Versuchungen, dieselben Irrwege und Verbrechen verfallen werde, und sie antworteten, Wir sind nur Engel, wir wissen wenig über dieses nicht entzifferbare Rätsel, das ihr menschliche Natur nennt, aber offen gesagt sehen wir nicht, wie der zweite Versuch zufriedenstellend ausgehen soll, wenn der erste zu diesem Trauerspiel geführt hat, das sich unserem Auge bietet, kurzum, nach unserer aufrichtigen Meinung als Engel und in Anbetracht der vorhandenen Beweise haben die Menschen das Leben nicht verdient, Findet ihr wirklich, dass die Menschen es nicht verdienen zu leben, fragte Kain bestürzt, Das haben wir nicht gesagt, wir haben gesagt und wiederholen es hier, dass die Menschen angesichts dessen, wie sie sich im Laufe der uns bekannten Zeiten verhalten haben, das Leben nicht verdient haben mit all dem, was es trotz seiner schwarzen Seiten, und derer sind nicht wenige, an Schönem, Großartigem, Wunderbarem besitzt, antwortete der eine Engel, Wenn man das eine sagt, heißt das folglich noch nicht das andere, fügte der zweite Engel hinzu, Dasselbe ist es vielleicht nicht, doch fast, beharrte Kain, Mag sein, aber der Unterschied liegt in dem fast, und der ist riesengroß, Soweit ich weiß, haben wir uns hier noch nie gefragt, ob wir das Leben verdient haben, Hättet ihr darüber nachgedacht, dann stündet ihr vielleicht nicht kurz davor, von der Erdoberfläche zu verschwinden, Jammern lohnt sich nicht, es wäre kein großer Verlust, antwortete Kain, womit er seinem düsteren, auf seinen diversen Reisen zu den Gräueln der Vergangenheit und der Zukunft entstandenen und weiterentwickelten Pessimismus Ausdruck verlieh, wären die in Sodom verbrannten Kinder nicht geboren worden, hätten sie nicht so schreien müssen, wie ich sie habe schreien hören, als es vom Himmel Feuer und Schwefel auf ihre unschuldigen Köpfe regnete, Schuld daran waren ihre Eltern, sagte der eine Engel, Kein Grund, die Kinder dafür leiden zu lassen, Der Fehler ist, zu glauben, dass Gott und die Menschen das gleiche Verständnis von Schuld haben müssen, sagte der eine Engel, Im Fall von Sodom hatte jemand Schuld, und dieser Jemand war ein Gott, der es irrwitzig eilig hatte und keine Zeit damit verlieren wollte, nur jene für die Bestrafung auszusondern, die nach seinen Maßgaben das Böse praktizierten, außerdem, liebe Engel, woher stammt diese seltsame Idee, dass Gott, nur weil er Gott ist, über das Privatleben seiner Gläubigen mit Vorschriften, Verboten, Untersagungen und weiteren Unsinnigkeiten gleicher Art zu bestimmen habe, fragte Kain, Das wissen wir nicht, sagte der eine Engel, Von solchen Dingen erzählt man uns so gut wie nichts, genau genommen werden wir nur für schwere Arbeiten eingesetzt, klagte der andere, wenn es so weit ist, dass die Arche angehoben und zum Meer transportiert werden soll, kannst du schon jetzt darauf wetten, dass du hier keine Serafim und keine Cherubim, keine Throne und keine Erzengel sehen wirst, Das wundert mich nicht, setzte Kain an, doch blieb der Satz in der Luft hängen, während ihm eine Art Windstoß die Ohren peitschte und er sich plötzlich im Innern einer Hütte befand.
Cain asked two of the angels, with whom he had established what, in human terms, would be described as bonds of camaraderie and friendship, if they really thought that, once this humanity had been destroyed, the race that followed would not fall into the same errors, the same temptations, the same follies and crimes, and they answered, We are mere angels, we know little about this incomprehensible charade that you call human nature, but to be perfectly frank, we don't see how the second experiment will be any more satisfactory than the first, which ended in the long string of miseries we see before us now, in short, in our honest opinion as angels, and considering all the evidence, we don't believe that human beings deserve life, Do you really believe that man doesn't deserve to live, asked cain, shocked, That isn't what we said, what we said, and we repeat, is that given the behaviour of human beings through the ages, they do not deserve life, with its many dark sides, in all its beauty, grandeur and magnificence, replied one of the angels, So saying one thing is not the same as saying the other, added the second angel, It may not be the same, but it almost is, But the difference lies in that almost, and that difference is enormous, As far as I know, we men never ask ourselves whether or not we deserve life, said cain, If you had, perhaps you wouldn't be about to vanish from the face of the earth, Well, there's no point crying about it now, said cain, giving voice to the sombre pessimism acquired during his successive journeys into the horrors of past and future, if the children who were burned to death in sodom hadn't been born, they wouldn't have had to scream the screams I heard while fire and brimstone fell from the heavens on to their innocent heads, That was their parents' fault, said one of the angels, There was no reason why the children should suffer because of that, Your mistake is to assume that guilt is understood in the same way by god and by men, said one of the angels, In the case of sodom, the guilt lies with a god who was in such a ridiculous hurry that he didn't want to waste time selecting for punishment only those who, in his eyes, were the evil-doers, besides, where did the strange idea come from, that god, simply because he is god, has the right to govern the private lives of his believers, setting up rules, prohibitions, interdictions and other such nonsense, asked cain, We don't know, said one of the angels, We're told almost nothing about such things, we're only called in to do the heavy work, added the other in a tone of complaint, when the time comes to lift the boat and carry it to the sea, you can be quite sure that there will be no seraphim, cherubim, thrones or archangels around, That doesn't surprise me, cain started to say, but the words were left hanging in the air, suspended, while a kind of wind beat in his ears and he suddenly found himself inside a tent.
Wir können es nur gläubig hinnehmen.
We accept by faith.
Er ist ein sehr gläubiger Mann.
He’s a man of faith.
Das überlassen wir den Gläubigen.
That’s up to the faithful.”
Das Gedicht ist nicht nur für Gläubige da.
The poem is not only for the faithful.
Mit den Gläubigen wird eine Verwandlung geschehen,
The faithful will be transformed,
Sie schien sehr gläubig zu sein.
Her faith seemed deep.
Das Geschrei der Gläubigen war ohrenbetäubend.
The cry of the faithful was deafening.
Die Gläubigen fingen wieder zu singen an.
The faithful are chanting again.
Sagen Sie, sind Sie gläubig?
Tell me, do you have faith?
Die Gläubigen verloren die Geduld.
The faithful were losing patience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test