Traduzione per "schwanz an schwanz" a inglese
Schwanz an schwanz
Esempi di traduzione.
Dieser… ich nenne es mal Schwanz - ja, Schwanz. He!
This... let's call it a tail - yeah, tail. Hey!
Die Hornissen, sah Erlin, huschten in dem Tragekasten herum und positionierten sich Schwanz an Schwanz, um die gesamte Umgebung in Augenschein zu nehmen.
The hornets, Erlin saw, scuttled about in their carry-case and moved tail to tail so as to take in every view.
Es handelt sich um drei, vier Kühe, dachte ich, um drei, vier Kühe muß es sich handeln, dachte ich, ich fand auch drei Schwänze, drei Schwänze fand ich.
It was a question of three or four cows, I thought, there had to be three or four cows at issue, I thought, and I found three tails, three tails. And yet there must have been four cows, I thought.
Dennoch erkannte er einen mächtigen Kopf und einen ausgeprägten Kiefer. Und einen langen Schwanz. Der Schwanz schlug gegen seine Bettdecke, und dann sah Joe den Panther ganz deutlich, dessen hungrige gelbe Augen direkt auf ihn gerichtet waren. Urplötzlich zog sich seine Kehle zusammen, und er spürte, wie ihm kalter Schweiß ausbrach.
But he could make out a thick head and a long jaw. And a tail. The tail thumped against the sheet over his leg and the panther came into focus. It stared at him with its hungry yellow eyes. Joe’s throat constricted and the flesh that covered it was slick with sweat.
Sie fummelte mit ihrem Holo, ein letztes Bild vor der Abholung... Das Untier drehte sich auf seiner unsichtbaren Achse, krallte, schwankte und stolperte - drehte, drehte sich immer wieder im Kreise, als jage es seinen eigenen Schwanz -der Schwanz zuckte und peitschte, und die Bestie wand und lehnte sich in die andere Richtung, drehte sich wieder zurück und schwankte, taumelte auf sie zu - sie ragte vor ihnen empor wie ein zusammenstürzender Turm kurz vor dem Fall, verwirrt, ein wirbelnder Feuersturm ungelenken Todes, der noch außerstande ist, in die Vergessenheit niederzustürzen.
She was fumbling with her holo, one last shot before the pickup—! The monster turned upon its own invisible pivot, pawing, lurching, staggering and stumbling—turning, turning, round and round upon itself, as if chasing its own tail—the tail would jerk and lash and then the beast would writhe and shift the other way, turning back and wobbling again, lurching toward them uncontrollably— it loomed above them like a tower collapsing, confused, a whirling firestorm of clumsy death unable to fall down into oblivion—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test