Traduzione per "rußschwarz" a inglese
Esempi di traduzione.
Auf Mabs rußschwarzen Wimpern bildete sich Frost. „Oh, Kind.“
Frost formed on Mab’s soot black lashes. “Oh, child.”
Die Hand war jetzt voller Asche; er wischte sie sich an seiner haarlosen Brust ab und hinterließ dabei rußschwarze Streifen.
Now there was ash on his hands, and he wiped it onto his hairless chest, leaving soot-black streaks.
In das rußschwarze Metall der Herde waren fratzenhafte Gesichter eingegossen, von denen eine finstere Hitze auf Quiss überschlug.
The soot-black metal of the stoves was carved with grotesque faces from which a dark heat beat out at Quiss.
In ihren rußschwarzen Uniformen hoben sich die Imperialen von ihren Verbündeten deutlich ab; ihre Gliedmaßen wirkten übergroß, dank der Sprunghydrauliken und den Servomech-›Muskeln‹.
The Imperials stood out from their allies in the soot-black gleam of combat armor, limbs swollen and massive with jump gear and servo-mech "muscles."
Kreischend kamen sie zum Stehen, und schon stürmten Truppen in die halb zerstörten Korridore des kampfunfähigen Schiffes, in ihren rußschwarzen Uniformen waren sie in den unbeleuchteten Gängen so gut wie unsichtbar.
They crunched to a halt, and assault teams charged into the violated passages of the broken starship, their soot-black combat armor invisible in the lightless corridors.
Poète à mes heures, schrieb ich ein Madrigal auf die rußschwarzen Wimpern ihrer blaßgrünen, leeren Augen, auf die fünf asymmetrischen Sommersprossen ihrer ge-krausten Nase, auf den blonden Flaum ihrer braunen Glieder;
A poet mes heures, I composed a madrigal to the soot-black lashes of her pale-gray vacant eyes, to the five asymmetrical freckles on her bobbed nose, to the blond down of her brown limbs;
Diese Steine entzückten sie, und sie füllte den Picknickkorb mit einer Sammlung davon, die wie bunte Kanonenkugeln aussahen ‒ rußschwarz, schwefelgelb, kreidegrau (letzterer Stein zeigte unter Wasser unzählige Flecken und Tupfen zarten Rosas).
She was delighted by these, she filled the picnic basket with a heavy nest of them, like ordnance balls, a soot-black, a sulphur-gold, a chalky grey, which under water revealed a whole dappling of the purest translucent pink.
Rechts von Orlandine zeichnete sich die enge Krümmung des Horizonts deutlicher ab – eine rußschwarze Kante vor einer rosafarbenen Kuppel, die vom Rand des Gasriesen gebildet wurde. Seine Magnetfelder erzeugten verformte Auroren außerhalb des für Menschen sichtbaren Spektrums.
To her right the tight curve of the horizon was more easily visible, soot-black against a pink dome that was the edge of the gas giant, its magnetic fields creating twisted aurorae outside the normal human visible spectrum.
»Als die Elfen uns halfen, war ich noch ein junger Mann, mit einem Bärtchen zart wie Katzenfell. Aber ein Fjordländer vergisst keine Schuld!« Er hob erneut den Kopf, und es schien, als könne er durch die rußschwarzen Deckenbalken bis hinauf zum Sternenhimmel blicken.
“When the elves came to us in our hour of need, I was still a young man, my beard as soft as a cat’s fur. But a Fjordlander forgets no debt!” Horsa raised his head, and he seemed to gaze out beyond the soot-black beams of the ceiling and into the starry sky.
Der Himmel ist orangefarben, von rußschwarzen Wolken durchzogen, ein Feuerball, der sich über den Himmel zieht.
The sky is orange streaked with sooty black clouds, a fireball stretched across the sky.
Vor ihnen lagen die endlosen Tiefen des Alls, kristallklar und rußschwarz, mit Sternen gesprenkelt.
The endless depths of space lay before them, crystal clear and sooty black, spangled with stars.
Ich mache eine schnelle Bestandsaufnahme: glatte Haut, hohe Wangenknochen, rußschwarze Wimpern.
I quickly take stock: smooth skin, high cheekbones, sooty black eyelashes.
Jenseits des Fensters, halb verdeckt von dem gleichgültigen Russen, war die Sonne untergegangen, der Himmel rußschwarz geworden;
Outside the window, partially obscured by the indifferent Russian, the sun had set, the sky had gone sooty black;
Porzellantassen klapperten in Mengen, und Kaffee wurde rußschwarz aus riesigen Kesseln ausgeschenkt, die jeder für sich eine größere Gemeinde hätte versorgen können.
Masses of china cups were rattled onto the table and sooty black coffee poured from gigantic coffee kettles, any one of which could have serviced a major prayer meeting.
Und nun denken Sie sich diese Linien in den zarten, grünen Blättern und im blassen Licht und dem bewegten Blau darüber ‒ und in den hochragenden Baumstämmen mit ihrer sanftgrauen Rinde ‒ und in den Furchen des Bodens ‒ im einzigartigen Teppich mit seinen Brauntönen und dem Rußschwarz, dem Torfschwarz, dem Bernsteinbraun und dem Aschgrau ‒ alles für sich und doch zu einem sich vereinigend ‒ alles an seinem Ort und doch dorthin sich verflüchtigend ...
And then imagine these Lines embodied in the soft bright leaves and the pale light and the blue moving over it—and the tall trunks with their grey soft hide diminishing—and the very furrows in the ground—such a unique carpet of such browns and sooty blacks and peat and amber and ash—all distinct and all one—all leading on and yet stationary … I cannot say … I trust you know already …
In Charing Cross steigen sie aus, Audrey lutscht noch immer ihr Birnenbonbon, sie wendet sich von der rußschwarzen Regenrinne der Nelson-Säule ab und wird von Phosphorin die Arznei der Könige und Player’s Navy Cut angefallen, bevor sie zwischen zwei Sandwich-Verkäufer gerät, freikommt und vom Getümmel der nachmittäglichen Menge aufgenommen wird – von Büro- und Kaufhausangestellten, die halbe Urlaubstage nehmen, um sich durch die Straßen treiben zu lassen.
Getting down at Charing Cross, still sucking her pear drop, Audrey turns from the sooty black drainpipe of Nelson’s Column to be put upon by PHOSPHERINE THE REMEDY OF KINGS and PLAYER’S NAVY CUT, momentarily sandwiched between two sandwich men, and once freed engulfed by the hubbub of the afternoon crowds – clerks and shop-walkers released for their half-day dodge and jig across the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test