Traduzione per "roheit" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Aber Gott soll mich vor jeder Roheit bewahren.
But God help me to avoid brutality.
Besonders beruhigend wirkte es nach Rhetts Roheit.
It was especially soothing after Rhett’s brutal treatment.
»Da wirst du ja zusammenbrechen.« Abra strafte diese Roheit mit Verachtung und wandte den Blick von ihm ab.
“We’d overset you.” Abra looked away from his brutality.
Die rücksichtslose Roheit der Polizisten wie die der Sträflinge machte ihm Angst, und er hielt sich von nun an den Ansammlungen von Landstreichern fern.
The quick brutality of police and prisoners frightened him and drove him away from the gatherings of tramps.
Ein Leichenkarren hatte vor einem dieser Häuser angehalten, und zwei Männer warfen die Toten mit gleichgültiger Roheit ins Feuer.
A dead-cart had stopped before one of the burning houses, and two rough-looking men were tossing bodies into the fire with casual brutality.
All meine Furcht wurde von der Vorstellung solcher viehischen, höllischen Roheit und der Empörung über solche Verwilderung der menschlichen Natur verdrängt.
All my Apprehensions were bury'd in the Thoughts of such a Pitch of inhuman, hellish Brutality, and the Horror of the Degeneracy of Humane Nature;
»Wirklich?« Das war der Zyniker, den jeder Chirurg in sich kannte, die skeptisch nüchterne Roheit, gegen die man nach einigen Jahren in diesem Beruf nicht mehr gefeit war.
‘Really?’ That was the cynic speaking that every surgeon recognized inside himself, the sceptical, brutal detachment to which no one was immune after a few years in the profession.
Mein Gott, Morn…!« Seine Nachdrücklichkeit grenzte an Roheit. »Wir reden von derartigem Blutvergießen, daß es einen ganzen Planeten ersäufen könnte. Das müssen Sie berücksichtigen.«
My God, Morn,” he finished brutally, “we’re talking about enough blood to drown a planet. Try understanding that.”
Er konnte sich eine solche Roheit, eine solche Raserei nicht mal vorstellen. Von Entsetzen gepackt, erhob er sich und setzte sich auf seinem Lager auf; jeden Augenblick erstarb er vor schmerzvollem Grauen.
He should never have imagined such brutality, such frenzy. In terror he sat up in mattress, almost swooning with suffering.
Zögernd und sorgfältig die Worte setzend, beschrieb er ein Gespräch über Dämonen, das er mit einem chinesischen Fährmann geführt hatte, und ein kaum glaubliches Beispiel für die Roheit der New Yorker Polizei.
Hesitating, delicately choosing his words, he described a conversation with a Chinese ferryman about demons, and a barely credible instance of the brutality of the police in New York.
sostantivo
Sein Ärger machte ihn roh, und seine Roheit verärgerte wiederum sie.
His anger made him rough, and his roughness in turn angered her.
Jedenfalls wirkten sie: die Voyageurs waren trotz Roheit und Alkohol so etwas wie Franzosen.
In any case, it worked: the voyageurs, despite roughness and alcohol, were still something like Frenchmen.
Wenn er zu ihm nicht so viel Vertrauen hat, wie er in der vierten Klasse Vertrauen zu Mrs. Sanderson hatte, dann nur, weil Mr. Gouws ein Mann ist, der erste Lehrer, den er gehabt hat, und er ist auf der Hut vor etwas, was von allen Männern ausgeht: eine Unruhe, eine kaum gezügelte Roheit, eine Andeutung von Vergnügen an der Grausamkeit.
If he does not trust him as much as he trusted Mrs Sanderson in Standard Four, that is only because Mr Gouws is a man, the first male teacher he has had, and he is wary of something that breathes from all men: a restlessness, a roughness barely curbed, a hint of pleasure in cruelty.
sostantivo
Die Turkmenen würden ihre Gewalttätigkeit und Roheit verachten.
The Turkomans would disdain their crudities and violences.
sostantivo
Sie kannte die Männer in ihrer Roheit und in ihrer Stärke.
She knew men in their rawness and in their strength.
sostantivo
Dieser begabte und interessante Herr Haller hatte zwar Vernunft und Menschlichkeit gepredigt und gegen die Roheit des Krieges protestiert, er hatte sich aber während des Krieges nicht an die Wand stellen und erschießen lassen, wie es die eigentliche Konsequenz seines Denkens gewesen wäre, sondern hatte irgendeine Anpassung gefunden, eine äußerst anständige und edle natürlich, aber doch eben einen Kompromiß.
This gifted and interesting Herr Haller had, to be sure, preached reason and humanity and had protested against the barbarity of the war; but he had not let himself be stood against a wall and shot, as would have been the proper consequence of his way of thinking. He had found some way of accommodating himself; one, of course, that was outwardly reputable and noble, but still a compromise and no more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test