Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Mit einem ohrenbetäubenden Knall reißt der Raum in der Mitte auseinander.
With a tremendous crack, the chamber splits open in the middle.
Ich meine, was willst du denn machen, wenn du draußen auf dem Meer bist und dieses Ding reißt?
“I mean, what’re you gonna do if you’re out on the ocean and this thing cracks?
Sie schlägt mit ihrem Metallhandschuh auf den Tisch. Das schwarze Holz reißt auf.
She slams a metal-clad hand down on the table, cracking the black wood.
Aus dem Sumpf ihres Kissens reißt er die Frau und knackt sie gleich auf.
He drags the woman from the swamp of her cushion and cracks her open.
»Es ist nichts, aber nicht unsichtbar?« »Es dringt in alles ein, in die kleinsten Ritzen und reißt alles auseinander.
“It's nothing, but not invisible?” “It gets into everything. It gets into all the smallest cracks and shakes everything apart.
Als ich unter dem Moskitonetz hindurchschlüpfe, reißt der erste Donnerschlag krachend den Himmel auf.
I slip under the mosquito netting just as thunder cracks open the sky overhead.
Er ist von allen Polizisten aus dem Dreiländereck umzingelt, und er spielt den Klugscheißer und reißt Witze.
He's in there surrounded by every cop in the tristate area, and he's being a wiseass, cracking jokes.
Das ist die Hannah, die leise Witze reißt, bis die Damen um sie herum vor Lachen nicht mehr können;
That is the Hannah who cracks jokes under her breath until the ladies around her snortle;
Sie spürt das dicke Glas hinter ihrem Rücken vibrieren und hört das schneidende Geräusch, als die Scheibe reißt.
She feels the thick glass vibrate behind her back and crack.
Ihr Götter, reißt mir die Kleider vom Leib, reißt mir das Fleisch von meinen Knochen!
Gods, tear these clothes from my back, tear the meat from my bones!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test