Traduzione per "rausschmiß aus" a inglese
Rausschmiß aus
Esempi di traduzione.
sacking of
»Soll das ein Rausschmiß sein?« fragte er.
‘Are you sacking me?’ he asked.
Er hatte keine Ahnung, was er tun sollte, wenn sie ihn rausschmissen.
If they sacked him, he had no idea what he'd do.
Ziemlich dreist von einem Mann, der für Beards Rausschmiss aus dem Institut gesorgt hatte.
And this, from the man who had arranged Beard's sacking from the Centre.
Ich habe Frau und Kinder, und man droht mir mit Rausschmiß, weil der Wall-Street-Report immer zu spät kommt.
I have a wife and family, and they're threatening to sack me because the Wall Street report is always late.'Fuck off.'
Ich konnte es einfach nicht zulassen, daß die mich rausschmissen. Ich hatte doch nicht die Absicht« – er schlug wieder auf den Schreibtisch – »denen die Genugtuung zu geben, verstehen Sie?«
I just wasn't going to let them sack me. I was not," he tapped the desk, "going to give them the satisfaction, you see?"
Während du dein Glas nachfülltest, hörtest du, wie das Gespräch sich den Hearts und dem Rausschmiss von George Burley zuwandte, und wolltest gerade mit Begeisterung darauf einsteigen, als dein Handy klingelte.
As you recharged your glass, you heard the conversation drift to Hearts and the sacking of George Burley. You were about to chip in with some gusto when your mobile rang.
Was machte es schon aus, dass einen die Freunde im Stich ließen und der Arbeitgeber abwechselnd mit Knast oder Rausschmiss drohte, wenn der Druck auf die Schläfen die Welt in surreales Theater verwandelte?
Who cared if your friends deserted you and your employer alternately wanted to land you in jail or sack you, when the pressure on your temples made the whole world surreal?
Noch ganz in Gedanken entließ Sir Paul seinen derzeitigen Anwalt, einen Zwerg, der mit den hässlichen kleinen Fingern in der Kasse erwischt worden war. Der Rausschmiss gelang ihm sogar, ohne den kleinen Mistkerl in hohem Bogen die Treppe hinunterzuwerfen.
Absent-mindedly, he sacked his latest lawyer, a dwarf who had been caught with his nasty little fingers in the till, and managed to do it without actually throwing the little bugger all the way down the stairs.
Also mußte er hier stehen, im Aufsichtsbüro der Bauleitung im Bezirk Islington, Seven Sisters Road, Hoch- und Tiefbau, Abteilung Straßeninstandsetzung, Depotverwaltung, schwitzend wie ein Schwein und sich überlegend, warum sie die Sache nicht einfach durchzogen und ihn rausschmissen, während er Mr. Smith zuhörte und seine Augen weh taten und ihm wieder einmal sein eigener Körpergeruch in die Nase stieg.
So he had to stand there, in the office of the Roadworking Operatives Supervisor in the Islington Council Seven Sisters Road Highways Department Depot, sweating like a pig and wondering why they didn't just get on with it and sack him as he listened to Mr Smith and his eyes hurt and he could smell his own body-odour again.
Sehe ich dich denn nicht oft genug? Muss ich mir jetzt auch noch Bilder von dir in allen möglichen Klatschblättern anschauen?" Angesichts dieses Desinteresses für die nationale Presse konnte es kein Zufall sein, dass die First Lady die betreffende Ausgabe der Pakistan Times auf ihrem Nachttisch fand, sorgfältig so gefaltet, dass sie das Bild auf der Rückseite sehen musste - das Bild, das ihren Glauben an die Männer für immer zerstören sollte. Der Vorfall führte zu einem prompten Rausschmiss des Herausgebers der Pakistan Times.
Don’t I see enough of you that I shouldn’t have to see you staring at me from every page of every single rag?” With such indifference to the national press it couldn’t be a coincidence that the First Lady found a copy of the Pakistan Times on her bedside table, carefully folded to reveal the picture on the back page, the picture that would destroy her faith in all men forever and result in the unceremonious sacking of the editor of the Pakistan Times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test