Esempi di traduzione.
aggettivo
Das war die oberste Schicht.
That was the top stratum.
Die oberste war die von Dortlich.
The top one was Dortlich's.
Was ist im obersten Stock?
What is on the top floor?
Zumindest die obersten.
At least, the ones at the top.
Es ist der oberste Stock.
It is almost at the top of the building.
Im obersten Schrankfach.
In my top dresser drawer.
Ich meine im obersten Stock.
On the top floor, I mean.
Das oberste ist unser Geschenk.
That’s our present on top.”
Der oberste war an mich adressiert.
The top letter was addressed to me.
»Es war der oberste Stock, Mann.«
It was the top floor, man.
aggettivo
Zumal im obersten Stockwerk.
Especially the uppermost level.
Sie liegt im obersten Stock.
It’s on the uppermost floor.”
Vielleicht ist Überleben nicht ihr oberstes Ziel.
Perhaps survival is not uppermost in their minds.
Lindell sank auf die oberste Treppenstufe.
Lindell sank down on the uppermost step.
Das oberste Passwort war Jonathans Administrator-Login.
The uppermost password was Jonathan’s administrator log-in.
Auf dem obersten Rang thronte der Abt des Klosters.
The uppermost tier was occupied by the abbot of the monastery.
Aber schaut jetzt die oberste seiner linken Hände an.
But now look at the uppermost of his left hands.
Die oberste stammt aus dem fünfzehnten Jahrhundert.
The uppermost one is from the end of the fifteenth century.
Die Aussicht aus der obersten Etage ist grandios.
He has a spectacular view from this uppermost window.
Sie standen nahe dem einen Ende der obersten Terrasse.
They were standing near one end of the uppermost tier.
aggettivo
Er hat oberste Priorität.
It has the highest priority.
Die Frau auf dem obersten Deck.
That lady on the highest deck.
Dieser Befehl hat oberste Priorität.
This bulletin has highest priority.
»Wie lautet unser oberstes Gesetz?«
“What is our highest law?”
Da oben auf dem obersten Ast!
Right up there on the highest branch!
Funktionieren ist für Britta das oberste Gesetz.
Smooth operation is for Britta the highest principle.
Oben auf dem obersten Ast, sagst du?
Right up on the highest branch, you say?
Das Darmbein ist der oberste und breiteste Teil des Hüftbeins;
The ilium is the highest, broadest part of the hipbone;
Sie stellten sich auf die oberste Stufe in den Schatten eines Baldachins.
They stood on the highest tier, in the shade of a canopy.
Er sprang nicht auf den untersten der Seidenweber, sondern auf den obersten.
He bounded up not at the lowermost of the falling silkweavers, but at the highest.
aggettivo
Das war der Oberste Dalek, Vorsitzender des Obersten Rates.
That was the Dalek Supreme, head of the Supreme Council.
Dies ist das oberste Geheimnis.
This is the Supreme Secret.
Hier ist der Oberste Gerichtshof.
“It’s the Supreme Court.
»Beim Obersten Gerichtshof.«
In the Supreme Court.
«Nein, mein oberster Feldherr.»
“No, Supreme Commander.”
Hier geht es um den Obersten Gerichtshof.
This is the Supreme Court.
Es geht um den Obersten Gerichtshof.
“It is the Supreme Court,”
Ich war ihr Oberstes Haupt;
I was its Supreme Head;
auch nicht vom Obersten Gerichtshof.
nor did the Supreme Court.
«Auf dem Weg zu eurem obersten Herrn.»
“On the way to your supreme commander.”
aggettivo
Die obersten Äste eines Baumes.
The topmost branches of a tree …
Die Marquesa stieg zu der obersten Sitzreihe hinauf.
La Marquesa climbed to the topmost tier.
Nur noch die obersten Berggipfel waren jetzt von der Sonne bestrahlt.
Only the topmost ridges were in the sun now.
Wagemutig griff ich nach dem obersten der drei Riegel.
I tempestuously grabbed the topmost of the three bolts.
Da stand er, der andere Weihnachtsmann, auf der obersten Treppenstufe.
There he was, the other Santa, already standing on the topmost step.
Der Hauptmann ging, und Andreas schlug den obersten Ordner auf.
The captain left and Andreas opened the topmost folder.
Von seinem Platz aus war die oberste Spiere des Durmstrang-Schiffes zu sehen.
The topmost sail of the Durmstrang ship was visible through it.
Das Ego streift die oberste Schicht von Realität und Erfahrung.
The ego skims the topmost surface of reality and awareness.
Sie hatten den Absatz unter dem obersten Turmgeschoß erreicht.
They had reached a landing just below the topmost floor of the tower.
aggettivo
Das war die oberste Aufgabe einer Mutter Konfessor.
That was the ultimate purpose of a Mother Confessor.
Sein oberstes Ziel war eine Art religiöser Säuberung.
His ultimate aim was a form of religious cleansing.
Die letzte und oberste Kontrollinstanz bleibt die Partei.
Ultimate control rests firmly in the Party’s hands.
Und vergessen Sie nicht – Sie zu töten, ist den Mahdisten zwar wichtig, aber es ist nicht ihr oberstes Ziel.
And never forget—killing you is important to the Mahdists, but it is not the ultimate goal.
Und bei Unternehmen, die in einer kapitalistischen Wirtschaft konkurrieren, ist der Kunde der oberste Chef.
And for companies competing in a capitalist economy, the ultimate boss is the customer.
Er legte auf und rief dann seinen obersten Vorgesetzten an, den Chief Constable.
He hung up, then called his ultimate superior, the Chief Constable.
Eines sollte mit dem anderen einhergehen, und so übertrugen sie Earth Central die oberste Autorität und Verantwortung.
One should go with the other so they gave Earth Central ultimate authority and responsibility.
Und obschon ich die Glorreiche Armee des Hauses kommandiere, bin ich nicht der oberste Befehlshaber.
Even though I command the Glorious Army of the House, I am not the ultimate commander-in-chief.
aggettivo
der Oberste Richter?).
the judge-in-chief?).
Du bist der Oberste Vorlesepriester.
“You’re the Chief Lector.
Sie war seine Oberste Theoretikerin.
She was his chief of theory.
Titel: Oberster Wissenschaftler.
Title: Chief Researcher.
Geh zum Obersten Diener.
See the Chief Domestic.
Aber das war die Sache des obersten Ökologen.
But that was the chief ecologist's worry;
als der neue Oberste Richter.
As the New Chief Justice.
Ich bin Euer oberster Minister.
I am your chief minister.
Ich bin die oberste Älteste hier.
I am chief elder here.
Kein Oberster Vorlesepriester würde jemals –
No Chief Lector would ever-
aggettivo
Security war das oberste Gebot.
Security was paramount.
Schadensbegrenzung war oberstes Gebot.
Damage containment was paramount.
Sollten nicht ihre Interessen an oberster Stelle stehen?
Should not their interests be paramount?
Da die Politik oberste Priorität hat, werden die Hierarchien in China durcheinandergebracht.
With the paramount emphasis on politics, the hierarchies are upended in China.
Die Bibliothek galt als neutraler Ort, an dem Verschwiegenheit oberstes Gebot war.
The library was considered to be a neutral place, where privacy was paramount.
Bei einem Nussbandhi Mela ist Effizienz das oberste Gebot. Quoten müssen innerhalb des Budgets erzielt werden.
Efficiency is paramount at a Nussbandhi Mela, targets have to be achieved within the budget.
Was auch immer jetzt passieren würde, der Tod des Vulkaniers war ab sofort sein oberstes Ziel.
Whatever happened from this moment on, ensuring the Vulcan’s death had become paramount in his mind.
Diese Haß wandte sich bald gegen das einzige noch übrige Machtzentrum, bei dem Geheimhaltung oberstes Gebot und unerbittlich war.
That wrath soon turned against the one remaining power center in whom secrecy was paramount and unrepentant.
Für die Partei ist die Geschichte eine Frage des politischen Managements, bei dem die Erhaltung ihres Ansehens und ihrer Macht oberste Priorität besitzt.
The Party treats history as an issue of political management, in which the preservation of the Party’s prestige and power is paramount.
Aegon hörte sich jeden Vorschlag an, entschied aber am Ende, den Eisenmännern zu gestatten, ihren Obersten Landesherrn selbst zu wählen.
Aegon listened to each claim, but in the end decided that he would allow the ironborn to choose their own lord paramount.
aggettivo
Sie haben mich angehört und am Ende beschlossen, sich mir, ihrem obersten Fürsten, zu unterwerfen.
They listened, and in the end they chose to bow to me as their sovereign lord.
Schuldig des verwerflichen Verrats gegen deinen von Gott eingesetzten obersten Herrn.
Guilty as an errant traitor to your divinely appointed sovereign lord.
Thomas Vaughan, Oberster Großaufseher im dreiunddreißigsten Grad des Alten und Angenommenen Polnischen Ritus;
Thomas Vaughan, Sovereign Grand Inspector of the 33rd Degree of and the Ancient and Accepted Polish Rite;
»Gemäß den Gesetzen des obersten Staates von New York«, fuhr er lauter fort, »ist mein Neffe heute ein Mann.«
“According to the laws of the sovereign state of New York,” he continued, louder, “my nephew is a man today.”
»Ich schwöre, dass ich meinem obersten Herrn und König ein loyales und getreues Weib bin und immer sein werde.« »Das ist nur die Hälfte!
“I swear that I am, and ever will be, a loyal and true wife to my sovereign lord and King.” “That’s only half!
Angeblich sind die Direktoren eine moralische Instanz, die den zum Herrscher Ernannten überwacht – in etwa vergleichbar mit dem Obersten Zauberer, der die Aufgabe hat, den Richtigen zum Sucher zu ernennen.
The Directors are supposed to be a moral check on the man appointed Sovereign-in a way like the First Wizard selecting the right person to be Seeker.
Jungfrau, Nymphe und Mutter sind die ewige königliche Dreieinigkeit der Insel, und die Göttin, die dort in jeder dieser Aspekte verehrt wird, als Neumond, Vollmond und ab nehmender Mond, ist die oberste Gottheit.
Maiden, Nymph, and Mother are the eternal royal Trinity of the island, and the Goddess, who is worshipped there in each of these aspects, as New Moon, Full Moon, and Old Moon, is the sovereign Deity.
Warum habt Ihr sie nicht zu Calais … eingepfercht und unseren obersten Herrn und König, unseren guten König Heinrich, davon in Kenntnis gesetzt, dass sie nicht so war, wie man sie uns dargestellt hatte?
Why did you not keep her . penned up . in Calais, and notify our sovereign King, our kind King Henry, that she was not as she had been represented?
aggettivo
Der Mann an der Spitze der Junta, Oberst Ghaddafi, wird sich nächstes Jahr zum Präsidenten ernennen, er ist ein Verrückter, die wirklich bösartigste Figur der nächsten zwanzig Jahre.
The man in charge of the junta, Colonel Qaddafi, will appoint himself premier early next year; he’s a madman, the most truly evil figure of the next twenty years.
Hinton, auch Kabinensteward und Philosoph; Dainty, den Telegrafisten und obersten Wortführer von Lunghua –, alles gutmütige Typen, die Jim zuliebe ihre Rollen spielten und ständig herumfrotzelten.
Hinton, yet another cabin steward and philosopher: Dainty, the telegraphist and premier cocksman of Lunghua – amiable men whose rôles they played for Jim’s benefit and constantly guyed.
(Ach übrigens, ich habe mittlerweile meinen Frieden mit diesem ganzen Karaoke-Ding gemacht und gelernt, nachsichtig zu sein, wenn die Rede auf diesen unsagbar abscheulichen Song von Wales' oberster Singnudel Bonnie Tyler kommt.)
(Please note that I'm now at peace with the karaoke issue, and have learned to be gracious when the subject of that unmentionably demonic song by premiere Welsh song vixen, Bonnie Tyler, arises.)
Es genügte der Verdacht - die Opfer wurden nur in seltenen Fällen so weit verbracht -, und Amerikas oberste Polizeibehörde stürzte sich mit ihrem ganzen Gewicht und ihrer ganzen Macht auf den Fall wie ein Rudel ausgehungerter Wölfe.
With the mere possibility—the victims were rarely actually transported so far—the whole weight and power of America's premier law-enforcement agency descended on the case like a pack of especially hungry wolves.
Quentin Spiegelman, der oberste Finanzwächter von St. Louis, ein Mann, dessen Unterschrift unter Tausenden von Testamenten prangte, hatte Probst zweimal versichert, dass er keine Sitzung versäumen werde, und nun fehlte er schon zum zweiten Mal.
Quentin Spiegelman, St. Louis’s premier financial guardian, a man whose name appeared on the dotted lines of a thousand wills, had twice assured Probst that he wouldn’t miss a meeting, and twice now he’d missed one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test