Traduzione per "nachlassgerichte" a inglese
Esempi di traduzione.
Cecily hatte diesen Tag gut vorausgeplant, indem sie ein Testament verfasst hatte und damit das Nachlassgericht umging.
Cecily had planned well for this day, writing a will to avoid probate court.
»Deputy Wattlesburg sagte, Sie hätten von einem Vormundschaftsprozess am Nachlassgericht gesprochen …« »Oh«, sagte sie. »Die zwei Schwestern.
“Deputy Wattlesburg said you’d mentioned a guardianship suit in probate court—” “Oh,” she said. “The two sisters.
Ihre Anwältin fand eine kreative Lösung: Sie sollte beim Nachlassgericht die Vormundschaft für das Kind einklagen, mit der Begründung, dass Cherie als Mutter unfähig sei und das Baby bereits für drei Monate bei ihr »geparkt« und damit stillschweigend anerkannt habe, dass sie die bessere Mutter sei.
The creative solution, per her attorney, was to seek guardianship in probate court, based upon Cherie’s unfitness as a mother and the fact that Cherie’s “dumping” the baby on Connie for a three-month period was tacit admission of such on Cherie’s part.
Und warum hätte er dann trotzdem diese niederträchtige Kreatur herschicken sollen, um den rechtmäßigen neuen Besitzer zu töten und das Haus in die Hände des Nachlassgerichts fallen zu lassen?» «Weil er zu diesem Zeitpunkt bereits das Einzige an sich gebracht hatte, was ihm wichtig war?», spekulierte Reuben.
Now why would he do that? And why would he send that unpleasant little creature, that strange little beast, to see to it that the owner of the house was killed, and the house lost to the probate courts again?” “Because he’s taken the only things he wanted?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test