Traduzione per "mündlich und schriftlich" a inglese
Esempi di traduzione.
»Die Reaktionszeit bei bestimmten Zuordnungstests, aber auch bei der allgemeinen Beantwortung von mündlichen und schriftlichen Fragen ist heute wesentlich kürzer als vor elf Monaten.«
broadened slightly. 'It was apparent that the reaction time in certain coordination tests and in the general response to spoken and written questions was shorter.'
Ich verpflichte mich ferner, sie nicht als Informationsquelle zu nennen, weder mündlich noch schriftlich, weder heute noch zu irgendeiner Zeit in der Zukunft.< Bitte. Genügt Ihnen das?« Sie zwang sich zu einem Lächeln.
I shall not reveal her as the source of any information, either verbally or in writing, now or at any time in the future.” There. Will that do?” She forced a smile.
Die Bank übrigens, der ich schon mehrmals meinen vierzehntägig eintreffenden Scheck anvertraut hatte und die mich zwar mündlich und schriftlich ihrer Dankbarkeit für diesen Vertrauensbeweis versichert, ihrerseits aber wenig Vertrauen in meine finanzielle Seriosität bekundet hatte; denn immer noch vermißte ich jene ATM-Card, die mich in den Stand setzen würde, bares Geld, cash, am Geldautomaten zu ziehen, worüber die Damen hinter den Schaltertischen sich ein ums andere Mal sehr betrübt gezeigt und mit Zusicherungen nicht gegeizt hatten, während in mir der Eindruck sich verfestigte, daß sie oder ihre unsichtbaren übergeordneten Vorgesetzten die Herausgabe dieses wichtigen Dokuments absichtlich hinauszögerten, weil sie sich erst davon überzeugen wollten, daß sich der Kontostand dieser Kundin zwar geringfügig, doch stetig erhöhte und kaum Gefahr lief, einen plötzlichen Kollaps zu erleiden.
This bank, to which I had already several times entrusted my biweekly checks and which had assured me of its gratitude for this act of trust both verbally and in writing, had for its part, however, expressed little trust in my financial seriousness—for I had not yet received the ATM card that would put me in a position to get cash from the machines. The ladies behind the bank counters had seemed extremely distressed and were forthcoming with reassurances, while in me the impression was reinforced that they, or their invisible superiors above them, were intentionally delaying the issuance of this crucial piece of plastic because they wanted to be reassured first that this customer’s account, though small in scope, would nonetheless continually increase and pose little risk of suffering a precipitous collapse.
Er hat sich bereits bei ihr entschuldigt, mehrmals, unter vier Augen und in Anwesenheit von anderen, mündlich und schriftlich, formell in wohlgesetzten Phrasen und in ungehemmtem Gestammel: Es tut mir leid, es tut mir so leid, es tut mir so unglaublich leid.
He has already apologized to her several times, alone and in the presence of others, orally and in writing, formally in measured phrases and in untrammeled spasms: Sorry I’m sorry I’m so, so sorry.
Skriptoren erhielten keine fixen Summen, aber es war ihnen gestattet, Gebühren für die Ausfertigung von Dokumenten zu verlangen sowie für das Erwirken dessen, was »Gnadenerweis« genannt wurde, legale Gefälligkeiten in Angelegenheiten, die sachkundige Regulierung oder Ausnahmeregelungen erforderten, die der Papst mündlich oder schriftlich gewährte.
That income had been considerable. Scriptors received no fixed stipend, but they were permitted to charge fees for executing documents and obtaining what were called “concessions of grace,” that is, legal favors in matters that required some technical correction or exception granted orally or in writing by the pope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test