Traduzione per "korsarenschiff" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Ich war neun Jahre alt, als ein Korsarenschiff unser Dorf plünderte, Herr.
I was nine when a corsair ship raided our village, master.
»Wir haben gestern abend den Kapitän des Korsarenschiffes ausfindig gemacht«, sagte er.
"We located the captain of the Corsair ship last night," he said.
Der siegreiche General Lanyan war mit den mehr oder weniger stark beschädigten Korsarenschiffen zur Erde zurückgekehrt.
Victorious, General Lanyan had returned to Earth bringing the battered corsair ships they had impounded after capturing Sorengaard's pirates.
Im aufziehenden Regen ragten die Achterdecks von Korsarenschiffen aus dem bewegten Pflanzenmeer, rechtwinklig abgeknickte Masten verloren sich in der Dunkelheit.
The half decks of corsairs’ ships rose at crazy angles as if from choppy seas of vegetation, masts cracked at right angles and disappearing into the gloom as it began to rain.
Vor ein paar Tagen hieß es auf dem Markt, daß ein Korsarenschiff irgendwo weiter oben an der Küste Fremde gefunden habe und daß eine Frau von überwältigender Schönheit dabeigewesen sein soll.
There was talk in the market some days ago that a Corsair ship had found outlanders farther up the coast, and that one was a woman of surpassing fairness.
Stattdessen konnte Jack, indem er Zügel nachließ, das edle Pferd, das er Türk genannt – oder wieder genannt – hatte, aus einiger Entfernung führen, genau wie das Korsarenschiff in Elizas lächerlicher Erzählung das unsägliche Fischboot im Schlepptau hatte.
Instead, by paying out the reins Jack was able to lead the noble horse, which he'd named, or re-named, Turk, from a distance, much as the Corsair-ship in Eliza's ridiculous fable had towed the unspeakable fish-boat.
Sie stieß das Schiff mit ihrer Seitenwand, so daß es im Innern erschüttert wurde; sie vernichtete das Girksegel und einen Teil des Gebälks – aber sie konnte ihm sonst nichts weiter anhaben. Als das Korsarenschiff sein Ziel verfehlt hatte, fuhr es rasch weiter und verschwand in der Finsternis, ohne gezeigt zu haben, ob Mannschaft oder Geschütze an Bord wären.
He touches her with his side, bumping it abruptly with a dull rumble that yes it reverberates into the depth of the hold, breaks the boom of the mainsail and part of the crowning, but that's all. The corsair ship, missed the shot, continues its run swift and disappears into the darkness without having given any sign of be mounted by a large crew and to be formidably armed.
Als sich seine Augen an das Dunkel gewöhnt hatten, erkannte er, daß sich die Gestalten in dem Boot alle hinter der Bordwand zusammenkauerten. Er war den Gang, den sonst das technische Personal benutzte, um auf das Deck des Korsarenschiffs zu gelangen, schon halb hinaufgelaufen, als ihm klar wurde, weshalb. Er hörte den dumpfen, leisen Schlag eines Gewehrs mit Schalldämpfer.
As his eye, began to penetrate the heavy darkness, of the simulated nighttime harbor between the ship and the fortress, he saw that the bodies in the boat were all huddled below the sides of the hull. He was about halfway up the maintenance ramp to the deck of the corsair ship when he knew why, when he heard a strange sound, the almost silent thump of a gun with a silencer.
Plötzlich blinkte ein heller Schein auf und erleuchtete die Brücke und einen Teil der Masten des spanischen Schiffs. Ein heftiges Dröhnen folgte. Es war ein Kanonenschuß, der mit langem Widerhall verebbte. Das Wasser spritzte am Heck des Korsarenschiffs hoch auf. Der Pfiff in der Luft war den Flibustiern wohlbekannt.
Half an hour had passed when on the Spanish ship o believed to be so, a glow was seen rapidly illuminating the bridge and part of the mast, then a thunderous detonation it stretched out on the black waves, getting lost in the distant horizons, with a dull and prolonged rumble. A moment later a whistle, well known to freebooters, was heard in air, then a splash of water leaped more than twenty fathoms from the stern of the corsair ship.
In die Rückwand war ein verkleinertes Abbild eines Korsarenschiffes eingelassen, mit vollzähliger Mannschaft und Totenkopfflagge, die im Luftzug eines versteckten elektrischen Gebläses flatterte. Es feuerte volle Breitseiten über die Köpfe der Zuschauer hinweg auf eine fünfzehn Meter entfernte Miniaturfestung, die auf der anderen Seite des Raumes hoch oben auf einem zerklüfteten Felsen aufgebaut war.
Built into the far wall, a scaled-down version of a pirate's corsair ship, complete with dummy crew and Jolly Roger rippling in a breeze urged on by a hidden electric fan, fired stimulated broadsides from replica cannon across fifty feet of water and over the heads of the people in the excursion boat at a miniature fortress sitting high atop a jagged cliff on the opposite side of the cavernous chamber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test